English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Супермаркет

Супермаркет translate French

296 parallel translation
Знаешь супермаркет на бульваре Лас Филиас?
Tu connais le marché sur Los Feliz, Keyes?
Такая была шумиха, словно открыли новый супермаркет.
On se serait cru à l'inauguration d'un supermarché.
Можно организовать свой собственный супермаркет с ребятами по соседству.
Je pourrais faire mon propre supermarché, regrouper des commerçants voisins.
- Банк и супермаркет.
A la banque, au supermarché.
- Отвези нас в супермаркет!
- Nous conduire au Food King.
Супермаркет!
Food King!
Помогите, полиция! Там грабят супермаркет!
Police, s'il vous plaît, pour l'amour de Dieu, ils sont en train de piller Food King!
"Супермаркет, 23.55 в неделю."
Supermarché, 23,55 la semaine.
Я вернусь на прежнюю работу в супермаркет.
Je reprends mon ancienne place chez Penney's.
Супермаркет - безжалостный механизм!
Le supermarché est une machine sans pitié.
- Слушай, сейчас ты увидешь много разноцветных огней, это супермаркет
Que fais-tu si loin? Tu vas voir des lumières _ un supermarché
- Это супермаркет
Voici le supermarché
Хочешь зайдем в супермаркет?
ça te dit d'aller au'Thriftymart'?
Какой супермаркет? Я работал со своим дядей.
- Mais quel supermarché?
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
Je rêvais de ça. Un supermarché bondé.
Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби.
Pourquoi ne pas aller au drugstore, encaisser un chèque, puis aller au Kmart et acheter un frisbee?
В нескольких милях от города, на границе между штатами,... находится продуктовый супермаркет Футлэнд, куда все ездят за покупками.
Et à des kilomètres d'ici au bord de l'autoroute, y a Foodland, où tous les autres font leurs courses.
- Ты можешь сходить в супермаркет.
Tu iras au supermarché.
- В супермаркет? Невозможно.
C'est impossible.
Там - супермаркет и школа одна.
L'école c'est branché Le shopping c'est dépassé
Здесь не супермаркет!
Ce n'est pas un mini marché!
Если он обнаружит супермаркет за углом, все пропало!
S'il découvre le supermarché discount juste à côté, tout est perdu.
- Там был супермаркет. - Они хоть знали, что такое платье.
Ils savaient ce qu'est une robe.
- Алкогольный супермаркет!
- La boutique! Arrêtez!
Это значит, что убийца остановился на полпути... и во второй раз съездил в супермаркет.
L'assassin a tout laissé en plan pour retourner au supermarché.
Прямо сейчас, Сиэттл разделён на части до 6 : 00... в канун Рождества в супермаркете... и супермаркет закрывается 6 : 00.
En ce moment, à Seattle, il est 1 7 h 45, la veille de Noël, au centre commercial, qui ferme à 1 8 h.
Я ходил в супермаркет.
Je suis allé au supermarché.
Просто запомни, Фрэнк., супермаркет может быть очень одиноким местом.
Souvenez-vous, Frank : Le supermarché, c'est pas toujours marrant.
Послуша, ну напримет, ты никогда не захочешь снова пойти в супермаркет.
Pour commencer, tu ne voudras plus mettre les pieds dans un supermarché.
√ де тут у вас ближайший супермаркет?
Il y a un supermarché dans le coin?
Посещая супермаркет, вы покупаете молочные продукты каждый раз,.. ... время от времени или изредка?
Au supermarché, achetez-vous toujours des produits laitiers, une fois sur deux ou rarement?
Вы посещаете супермаркет чаще, чем раз в неделю, или реже?
Allez-vous au supermarché plus d'une fois par semaine?
"Книжный супермаркет фирмы Фокс. Конец цивилизации которую вы знали!"
"Magasin Fox, la fin de la civilisation... en tant que telle."
СуПЕРМАРКЕТ "ФОКС"
SUPER FOX juste au coin
Книжный супермаркет "Фокс".
Un magasin Fox.
Вы хотите, чтобы Вест Сайд превратился в один гигантский супермаркет?
Vous voulez que le Westside... devienne un centre commercial?
Весь супермаркет спроектирован так, чтобы разрушить ваше представление о жизни вне этого супермаркета.
Le supermarché tout entier est conçu pour vous faire oublier votre vie à l'extérieur.
Видишь, что происходит с людьми. Когда они входят в супермаркет, у них есть определённая цель.
Avant d'entrer dans le magasin, on voit des gens décidés :
По мне единственная вещь жёстче, чем супермаркет - аптека.
Pire que le supermarché :
После собеседования я пошла в супермаркет - купить продукты для завтрашнего пробного блюда.
Après, je suis allée chez Young Lee pour chercher les ingrédients de ma recette pour l'audition demain.
Сначала это был фитнес-клуб, потом супермаркет, теперь вот книжный магазин.
Salle de gym, puis supermarché et enfin, librairie.
Ты что думаешь? Даешь мне список, я иду в супермаркет и достаю все это дерьмо?
Tu crois que j'ai fait mes courses au supermarché du coin?
Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк.
On a été au supermarché, à la poste et au marchand de journaux.
Теперь люди ходят туда, как в обычный супермаркет. - Правда?
Les gens l'utilisent comme un supermarché.
- Нет. Ты парень, который бегает за сигаретами для Сатаны в супермаркет.
Vous êtes celui qui court lui acheter des cigarettes.
Это супермаркет. Они вышли с большой сумкой денег, сумма которых неизвестна.
Voici le supermarché qu'elles ont cambriolé.
Полагаю, ты знаешь, что супермаркет был прикрытием для сбыта фальшивых купюр? Твоя подруга недолго будет гулять на свободе.
Tu sais que le supermarché que vous avez attaqué, distribuait de l'argent sale?
Они предъявляют иск округу, потому что улица причастна, супермаркет, в котором он украл магазинную тележку, компании, сделавшей шлем, который он надел.
La ville pour la raideur de la pente, le magasin où il a volé le chariot, l'entreprise qui a fabriqué son casque.
Мам, это не супермаркет.
M'man, ce n'est pas "Chez Barney".
Пойдём? 0н ходит в супермаркет, покупает лук в таком виде. Ты скажешь : "Может, он актёр?" Может быть.
Écoutez, je vois ce type au supermarché, qui achète de la laitue, habillé en Dracula, alors, je me dis... que c'est un acteur, non?
открывает новый супермаркет датской сети "Магазин".
Mais rejoignons la nouvelle Petite Miss Springfield, Amber Dempsey, qui participe à l'ouverture du nouvel hypermarché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]