Таблетки translate French
3,185 parallel translation
Где мои таблетки?
Où sont mes pilules?
Отдай мои таблетки, сука!
J'ai dit donne-moi mes pilules, salope.
Мне нужны мои таблетки.
J'ai besoin de mes pilules.
За водкой пойдут таблетки, а с ними - нестояк. а с ними - нестояк.
La vodka mène aux pilules et les pilules ne me font pas.
Я не употребляла таблетки или еще что-либо.
Je n'ai pas pris d'acide ni rien d'autre.
1,5 таблетки - это много.
C'est beaucoup, un et demi.
Братан, отдай мне эти таблетки.
Donne-moi ces pilules.
У меня на все есть таблетки.
J'ai des pilules pour ça.
Я приму мои таблетки.
J'accepte ma punition.
Так как ты с этим справляешься, обезболивающие таблетки, выпивка?
C'est quoi, ton échappatoire? Les pilules contre la douleur? L'alcool?
Мы хотим делать лучшие таблетки и микстуры.
Et nous voulons aussi fabriquer les meilleurs remèdes.
За последний год грудные пластери доктора Аерса, бронхиальные пастилки Брауна, пища для ума доктора Корбетта и женские таблетки доктора Вордсли заработали на продажах 5 миллионов долларов.
L'an passé, l'emplâtre pectoral du Dr Ayer, les pastilles bronchiques de Brown, l'alimentation cérébrale du Dr Corbett et les pilules pour femmes du Dr Wordsley ont déclaré des ventes de 5 millions de dollars.
Разве мог кто-то насильно запихать в него все эти таблетки?
Comment a-t-on pu lui administrer toutes ces pilules?
восточная медицина, нетрадиционное лечение, таблетки... травы...
La médecine occidentale, les thérapies alternatives, les pilules... les herbes.
Вот почему я здесь - чтобы заработать деньги, которых у меня нет, чтобы купить таблетки для похудения.
C'est la raison de ma présence, je veux gagner de l'argent, de l'argent que je ne peux pas dépenser en comprimés amincissants.
Ну, я могла бы дать вам таблетки, но мне будет отходить существенная доля.
Bon, je pourrais vous donner les comprimés mais la part qui me revient augmentera.
Вы уверены, что эти таблетки эффективны?
Virginia : Vous êtes sûre de leur efficacité?
Ты что, продаешь таблетки для похудения?
Libby : Tu vends des comprimés amincissants?
Ты толкаешь таблетки для похудения Калория-Метрика местным толстушкам.
Tu fournis des comprimés amincissants Cal-o-Metric aux dindes du coin.
Толкаете таблетки здесь, в больнице?
Vous introduisez des comprimés dans cet hôpital?
Толкать таблетки. Это диетические таблетки. Которые чаще всего являются внерыночными амфетаминами, обычно смешанными с сахарной пастой или тальком.
Qui sont souvent des amphétamines interdites sur le marché remplies de sucre ou de talc.
- Ты продавала мои таблетки?
- Tu vends mes pilules?
И принял таблетки.
Et j'ai pris quelques pilules.
Нет, это были дурацкие омолаживающие таблетки, я их в корейском квартале купил.
Non, c'était des pilules de jeunesse débiles que j'ai acheté à Koreatown.
Вы принимаете какие-нибудь таблетки, лекарства?
Vous prenez des médicaments, des compléments alimentaires?
На ней написано : "выпить все таблетки с водой"
Tu liras : "Prends tout avec de l'eau."
Таблетки не мои, Алекс.
Les pilules n'étaient pas à moi, Alex.
- Ты продаешь мои таблетки?
- Tu vends mes pilules?
- Я только что бросил принимать таблетки от СДВГ. [СДВГ - Синдром дефицита внимания с гиперактивностью]
- Hum, je prends plus mes médocs pour l'ADHD, ok?
Хесут не давал мне эти таблетки.
Hum,... Jesus ne m'a pas donné ces pilules.
Келси рассказала директору Санчезу обо всем, в том числе про таблетки
Kelsey a tout dit au Principal Sanchez y compris pour les pilules.
Выпей все таблетки, и все быстро пройдет.
Finis la pot de médocs, ça ira plus vite.
- Но он прописал нам таблетки.
- Mais il nous a prescrit des médicaments.
Она только что приняла таблетки, возможно она...
Elle vient de reprendre une dose, elle est peut-être...
Каждый раз, глотая таблетки, я вспоминаю его... а потом всплывает следующее лицо... ваше.
Chaque fois que j'en prends une, je pense à lui. Et selon vous, ensuite, je pense à qui? Je pense à vous.
Таблетки, медитация, они не работают.
Médication, yoga. Rien ne marche.
Я пытался достать тебе таблетки, но Ви закрыла лавочку, и заставила покупать их.
J'ai essayé d'avoir tes médicaments, mais V a fermé l'armoire, et elle les fait payer maintenant.
Где мои уносящие вдаль таблетки?
Où sont ces remontants?
Таблетки там?
Les médocs?
Какая сука украла мои таблетки?
Qui a fracturé ma pharmacie?
А то, что ты потеряла работу, принимаешь таблетки и выпиваешь это моя вина?
Et le fait que tu perdes ton boulot, que tu te drogues, et que tu deviennes alcoolique, c'est ma faute aussi?
Думаешь, у него какое-то особое зелье, таблетки или типа того?
Tu crois qu'il a pilule spéciale, une potion ou un truc?
И все плакали и я знала, что это грустно, но я не могла ничего поделать, потому что таблетки на которых я сижу заставляют меня не чувствовать совершенно ничего.
Et tout le monde pleurait donc j'ai su que c'était triste, mais je ne pouvais rien faire parce que les médicaments que je prends me font ne plus rien sentir du tout.
Я перестала использовать таблетки.
J'ai arrêté les médicaments.
Я забыла забрать из аптеки таблетки для беременных, а завтра у меня обследование в 6 месяцев, и я знаю, что ты их привезешь мне.
J'ai oublié de renouveler mes médicaments aujourd'hui, et demain j'ai mon examen médical des six mois de grossesse, et je sais que tu vas aller les chercher pour moi.
Это реклама про людей, которым нужны таблетки, чтобы заняться сексом.
C'est une publicité pour les personnes qui ont besoin de pilules bleues.
Не знаю, похоже, я пару дней забыла принять таблетки.
Je ne sais pas. J'ai dû oublier la pilule un jour ou deux.
- Забыла принять таблетки?
- Tu as oublié ta pilule?
Вот ваши таблетки.
J'ai vos pilules juste ici.
Все принимали противозачаточные таблетки.
Tout le monde avait pris la pilule.
Таблетки не помогают.
Les médicaments ne fonctionnent pas.