Таблетки translate Turkish
3,370 parallel translation
Это диетические таблетки.
Adımız hapçıya çıktı. Onlar diyet hapları.
Эндрю Николс принимающий таблетки с черного рынка
Andrew Nichols vali konağına...
- Ты продавала мои таблетки?
- Haplarımı mı satıyorsun?
Они вынудили его проглотить таблетки когда он задыхался.
Nefesi kesilene kadar, hapları ağzına tıkmışlar.
И принял таблетки.
Ve bazı haplar yuttum.
Нет, это были дурацкие омолаживающие таблетки, я их в корейском квартале купил.
Hayır, sadece Kore mahallesinden aldığım aptal gençlik haplarıydı.
Вы принимаете какие-нибудь таблетки, лекарства?
Hiç ilaç alıyor musunuz? Hap ya da vitamin desteği?
На ней написано : "выпить все таблетки с водой"
Üzerinde "Bütün hapları suyla yut" yazıyor.
Таблетки не мои, Алекс.
Hap olsa da, Alex benim değil.
- Ты продаешь мои таблетки?
- Haplarımı m satıyorsun?
- Я только что бросил принимать таблетки от СДВГ. [СДВГ - Синдром дефицита внимания с гиперактивностью]
- İlaçlarımı içmeyi bıraktım tamam mı?
Хесут не давал мне эти таблетки.
Bana haplarını Jesus vermedi.
Келси рассказала директору Санчезу обо всем, в том числе про таблетки
Kelsey Müdire Sanchez'e her şeyi anlatmış. Haplar da dahil.
- Но он прописал нам таблетки.
- Ama bize ilaç yazdı.
Таблетки, медитация, они не работают.
Aldığı haplar ve tedaviler hiçbir işe yaramıyor.
Таблетки не помогают.
Haplar işe yaramıyor.
Я пытался достать тебе таблетки, но Ви закрыла лавочку, и заставила покупать их.
Uyuşturucularını bulmaya çalıştım ama V dolabını kilitlemiş ve artık benden para istiyor.
Где мои уносящие вдаль таблетки?
- Şu perc'ler nerede?
Таблетки там?
Haplar?
Какая сука украла мои таблетки?
Haplarımı kim yürütmüş lan benim?
А то, что ты потеряла работу, принимаешь таблетки и выпиваешь это моя вина?
Senin işini kaybetmen de öyle hap kullanman ve ayyaşın teki olman da. Onlar da benim hatam mı?
Думаешь, у него какое-то особое зелье, таблетки или типа того?
Sizce özel bir hap veya iksiri falan mı var?
И все плакали и я знала, что это грустно, но я не могла ничего поделать, потому что таблетки на которых я сижу заставляют меня не чувствовать совершенно ничего.
Herkes ağlıyordu, biliyordum üzücü bir şeydi ama hiçbir şey yapamadım çünkü uyuşturucular beni tamamen hissiz yapıyor.
Это все таблетки?
Onların hepsi hap mı?
Потому что... Я забыла забрать из аптеки таблетки для беременных, а завтра у меня обследование в 6 месяцев, и я знаю, что ты их привезешь мне.
Çünkü bugün doğum öncesi haplarımın yedeklerini almayı unuttum ve yarın altıncı ay check-up'ım var ve benim yerime alacağını biliyorum.
Это реклама про людей, которым нужны таблетки, чтобы заняться сексом.
Seks için hap alan insanlar için reklam o.
Не знаю, похоже, я пару дней забыла принять таблетки.
Bilmiyorum, hapımı birkaç gün aksatmış olmalıyım.
- Забыла принять таблетки?
- Haplarını içmeyi mi unuttun?
Не припомню, чтобы я принимала галлюциногенные таблетки, но с чего бы мне еще видеть тебя в своем доме?
Herhangi bir halüsinojenik ilaç aldığımı hatırlamıyorum ama başka neden seni evimde göreyim ki?
Привет, если вам нужны таблетки, звоните Келси.
Hap lazım olursa ara Kelsey'i. Ne olacak Kelsey?
Так что случилось? Они думают, что это я украла таблетки твоего брата.
Kardeşinin haplarını çaldığımı düşünüyorlar.
Хесус, помнишь, что было, когда ты несколько дней не принимал таблетки?
Jesus ilaçları içmeyi bıraktığın o günleri hatırlıyor musun?
Просто я... перестал пить таблетки от СДВГ.
İlaçlarımı yeni bıraktım.
Я все еще могу принимать таблетки от давления, или остаться здесь в больнице, могу соблюдать постельный режим.
Nabız tedavisine halen de tepki verebilirim. Hastanede yatak istiratinde olabilirim.
А тебе нужно принять свои таблетки.
Haplarını içmen lâzım senin.
Я не принимаю твои таблетки!
Senin haplarını içmiyorum!
Ты принимаешь таблетки?
- İlaçları aldın mı?
Ты принимаешь таблетки для похудения?
- Diyet hapı mı kullanıyorsun?
Большинство домохозяек, которые приходят к вам, устраивает продавать диетичекие таблетки, но у меня уже есть карьера.
Diyet hapları satmak buraya gelen çoğu ev hanımı için yeterli olabilir. Ama benim zaten bir kariyerim var.
три таблетки "Калометрика" в день.
Her gün sadece üç küçük tablet Cal-o-Metric.
Джон Рок продал не только противозачаточные таблетки, но идею удовольствия без последствий.
John Rock doğum kontrol hapından fazlasını sattı. Kalıcı sonucu olmayan zevkin fikrini sattı.
- "Колометрик". Новая жизнь за три таблетки.
Cal-o-Metric, yeni sizden 3 küçük tablet kadar uzakta olduğunuz yer.
Таблетки.
İlaç.
Я отдам ей таблетки.
Ona ilaçları vereceğim.
Только как обычно, я ежедневно принимаю таблетки от холестерина.
Her zaman olduğu gibi, her gün kolestrol hapımı aldım.
Кроме таблеток от холестерина он также принимает таблетки для потенции.
Kolestrol haplarına ek olarak aynı zamanda,... cinsel dürtüsü için de ilaç alıyor.
Они знают твои привычки, твои банки, твои таблетки, спишь ты с мужчинами или женщинами.
Alışkanlıklarını kullandığın bankalar, içtiğin ilaçları yattığın erkekleri veya kadınları.
Таблетки, лечебницы.
Haplar, rehabilitasyona girip çıkmalar.
В 2004 я нашёл в интернете чёрный рынок, где им торговали, и когда я начал глотать эти таблетки, как конфеты, я пропал.
2004'te, bunu satan bir internet kara borsası buldum ve bu hapları şeker gibi almaya başladığımda kendimden geçmiştim.
Персоналу или пациентам? Толкать таблетки.
Personele mi hastalara mı?
Я перестала использовать таблетки.
- Yani uyuşturucuyu bıraktım.