English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Там сказано

Там сказано translate French

331 parallel translation
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно.
Rebecca, je sais ce que ça dit,
Книгу "Откровения" там, где написано, про самого страшного зверя из всех. Там сказано :
On y mentionne la pire des bêtes en ces termes :
Ну, а что там сказано?
Voyons voir...
Что еще там сказано?
- Et quoi d'autre?
Думаю, да, ведь там сказано "серьёзно больна".
Je pense que oui, il est écrit "gravement malade".
Там сказано "избил".
Il a dit "frappé".
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель... и вернуться на корабль.
Lorsqu'une dame, est-il dit, a trop bu et ne sait plus ce qu'elle fait, il faut la mettre au lit... et revenir à bord.
Там сказано с 9 : 30 до 12 : 30. Сейчас десять.
Il est écrit "9h30" et il est 10h!
У которого есть медаль... как там сказано? "За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Décoré de la D.F. C... pour sa belle conduite, son adresse... et son courage!
- То, что там сказано.
- Exactement ce que ça dit.
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Je ne peux pas vous le donner maintenant. C'est marqué "en cas de décès".
Ты не имеешь ни малейшего представления, что там сказано. Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
Tu sais pas ce que ça veut dire, t'as trouvé ça dans un livre.
Может быть там сказано, в чем конкретно состоит ужас положения, сэр?
Ls Y at-il de d'indication de ce que la situation pourrait être?
Может там сказано где она.
Cela devrait nous dire où elle est.
Если этот прощальное письмо - -там сказано, кто она такая!
Si c'est son dernier mot ça peut être une piste.
Там сказано "приличное место".
L'accord disait, "Un lieu raisonnable".
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Ça disait qu'il avait été tué par un conducteur ivre.
Там сказано "Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража."
Il est écrit : "Il naîtra des cendres de cinq hommes le soir du 1000ème jour suivant la venue de Septus."
- Там сказано, как он меня убьет?
- Ils disent comment il me tuera?
- Что там сказано?
- Qu'as-tu écrit?
Там сказано, как с ней справиться?
Ils disent comment s'en débarrasser?
Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
"Déterminées par le nombre total de personnes."
Вскоре его преемник угодил в угол, открыл первое письмо, а там сказано :
Eh bien rapidement, ce gars s'est trouvé en difficulté... et il a ouvert la première lettre qui disait...
Взгляни, что там сказано?
L'affiche dit quoi?
- Это сообщение по телетайпу? - Что там сказано?
- C'est une dépêche?
В общем там сказано : учить только воздержанию - это не работает.
Prôner l'abstinence ne sert à rien.
Там было сказано, что он мой приятель.
Il se disait mon ami.
Но там нигде не сказано, почему они его так любили.
Mais il n'est pas écrit pourquoi ils l'aiment tant.
Но там ни слова не сказано, что можно получить пощёчину в ответ.
Mais la riposte n'est pas prévue!
- Так там и сказано?
- C'est ce qu'il dit?
Тебе ж сказано, не появляться там.
On t'a dit de ne pas chercher à la voir.
Что там сказано?
- Que dit-il?
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
Il y a une courte clause, en tout petits caractères, qui stipule que McBain et ses héritiers perdent tous les droits si, au moment où le chemin de fer atteint cet endroit la gare n'a pas été construite.
Если не ошибаюсь, там еще сказано :
Si je ne me trompe pas, il est dit aussi :
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
La Bible dit cela? Très bien, très bien!
Если там так сказано.
C'est bien ça
Что там сказано?
C'est là-dedans, non?
Там не сказано?
C'est noté, non?
Почему там не сказано : "И повел он господа на вершину горы и предложил ему морковь"?
Pourquoi n'est-il pas dit, "Et il amena le Seigneur en haut d'une montagne " et lui offrit une carotte "?
Там не сказано, кто имелся в виду.
Le contrat ne dit pas de qui il s'agit.
Там все сказано.
Il vous apprendra tout.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
Que dit Ie manuel des Castors Juniors sur Ies pièges?
Что он избил тебя 357 Магнумом. Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
Il est question d'une dispute sur la note de téléphone.
Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
Cette firme est liée à Schlumberger Tool, en Louisiane, qui a livré des armes à Ferrie.
Там чётко сказано : "Для вашей безопасности... Никому не передавайте ваш секретный код."
Par sécurité, on ne doit donner son code secret à personne.
Там нигде не сказано, что собака не может играть.
Je parie que vous ne trouverez rien qui dit qu'un chien ne peut pas jouer. Il a raison.
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
On a commandé le bikini Riviera en différentes tailles et couleurs.
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
j'ai lu "le fromage enseigné aux idiotes" et ils ne parlent pas de ça.
И что там сказано?
ça dit quoi?
- Там сказано : око за око.
- Elle dit oeil pour oeil.
Знаешь, что еще там сказано?
- Pas seulement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]