Танцев translate French
743 parallel translation
Она совсем не подходит для танцев.
Une horreur pour danser.
- Я пришла не для танцев.
- Je ne suis pas là pour cela.
Она сказала : "Пожалуйста, и тебе не повредили бы уроки танцев".
Pas de quoi. Et prends des cours de danse.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Au lieu de présenter le ballet original, une suite de danses tribales, ils l'ont vu comme un cortège, l'histoire du progrès de la vie sur terre.
Особенно во время танцев.
- surtout les soirs de bal.
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
On ne danse pas le Virginia Reel ni aucune des vieilles danses que tu affectionnes.
- Я без ума от танцев.
- J'en suis folle.
Раньше ты был без ума от танцев.
Tu adorais ça.
Мы с Лином возвращались с танцев. Лин провожал меня домой.
Nous sommes allés danser et il m'a ramenée.
Я так понимаю, они открыли террасу для танцев.
On danse et on dîne sur la terrasse.
И министра бальных танцев... господина маркиза Де-По-Де Труа.
et le Ministre des Danses de Bal... Seigneur Marquis de Pas-De-Trois.
Был даже жиголо, он давал мне уроки танцев.
La compta avec un escroc.
Я раньше знал много танцев.
Je connaissais beaucoup de danses, autrefois.
Десять лет уроков драмы, дикции, танцев.
J'ai pris des cours pendant 10 ans : art dramatique, diction, danse.
Они обучали меня в лучших школах, включая школу танцев.
Ils m'ont inscrit dans les meilleures écoles de danse.
И от танцев.
Celle du bal.
Буду брать уроки танцев.
Je prendrai des leçons!
Это была музыка из одного из ее балетных танцев.
Le disque d'un de ses ballets.
Требуются партнеры для танцев. "
Recherchons danseuses. "
Я думал он состоит в комитете по организации танцев.
Il est membre du comité du bal.
Я был на встрече комитета по организации танцев. Я больше не член комитета.
J'ai été à une réunion du comité du bal.
Вы чуть не опоздали. Большинство моих танцев уже обещаны.
Voici l'ambassadeur de France.
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
J'ai entendu quand tu as donné ton adresse... pour la note de ce que tu as cassé.
Она хорошо себя чувствует для танцев.
Elle aime trop dormir.
С меня хватит этих гавайских танцев.
C'est fini, ces salades.
Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности.
Pas trop de tennis, pas trop de danse. Et pas de responsabilités.
Танцев сегодня не будет.
- Pas de bal ce soir.
Что, нет танцев?
Eh bien, on ne danse pas?
Сегодняшний вечер - для танцев!
On dansera toute la nuit.
В течение пяти лет мы сдували с нее пылинки. Уроки пения, актерского мастерства, уроки танцев.
Je l'ai fait travailler cinq ans, le chant, la comédie, la danse.
После урока танцев, урок беседы.
Apré la leçon de danse, des leçons de conversation!
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
Tu ferais mieux de monter ton temperament sur la piste de danse.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
Ainsi, à compter de ce jour, vous ne prendrez plus part aux cours de danse et de dessin.
Тут дают уроки гавайских танцев.
Le Macy Salon Dance propose des cours de houla.
И я уходил с танцев часов в 11 ночи.
"Je vais leur montrer." Et j'allais courir sur une piste pendant deux ou trois heures.
Я немного волнуюсь из-за этих танцев -.
Ce bal m'effraie.
- Э, уроки танцев.
- Oh, c'était pour des cours de danse.
- Уроки танцев?
- Des cours de danse? !
Ага. Нам нужны бесплатные уроки танцев?
Si on voulait des cours de danse gratuits.
# Было достаточно танцев
Had enough of discos
Учитель танцев заболел.
Mon prof de danse est malade.
Она дает уроки танцев, хотя и не нуждается.
Elle donne des cours de danse, mais elle n'est pas dans le besoin.
я приветствую товарища Чичу и прошу открыть наш вечер танцев.
Et l'invitent à introduire la danse.
- Мы с женой брали уроки танцев.
- Ma femme et moi prenions des cours.
Я мог бы обойтись и без танцев.
J'aurais pu me passer de danser.
Архиепископ Йорка спросил меня, не присоединишься ли ты к нему на уроки итальянских танцев и я правда должен ему ответить.
L'Archevêque de York aimerait que vous assistiez à ses cours de danse italienne. - Il faudrait lui donner une réponse
А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы
Si vous êtes trop vieux pour danser Trouvez-vous des glandes de singe
Где ты её нашел, Сэм, на конкурсе танцев?
Tu l'as connue à un marathon de danse?
Это для танцев.
C'était pour le bal.
Что за праздник без танцев! Я так давно не танцевала!
Je n'ai pas dansé depuis longtemps.
Да, дорогая? - Кто эта исполнительница танцев живота?
Qui est la danseuse du ventre?