English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Танцевали

Танцевали translate French

437 parallel translation
Да, тише... Вы танцевали с Флемхен, когда я хотел с ней поговорить.
Vous aviez le culot... de danser avec "Flammèche" quand je voulais qu'elle s'occupe de mon travail!
Мы танцевали.
On est allés danser.
И тогда вы поймете, что значит обеспеченность и шанс вырастить своего ребенка. Вы танцевали.
Vous me supplierez de vous reprendre et vous mesurerez alors votre chance de pouvoir élever votre enfant.
Однажды мы танцевали фарандолу.
Pour la fête de ma femme, nous avions fait une farandole.
ТЫ ПОМНИШЬ как МЫ танцевали вме ( те на ИВЗНОВ ДЕНЬ?
Tu te souviens de la Saint-Jean où nous avons dansé ensemble?
Они танцевали до закрытия, а затем пошли к ней домой.
Ils dansèrent jusqu'à la fermeture et allèrent chez elle.
Он такой статный, и когда мы танцевали...
Et il était si agréable et beau, et quand on a dansé- -
Прошло много времени с тех пор, как мы танцевали друг с другом.
Ça fait longtemps que nous n'avons pas dansé ensemble.
Знаете, вы вдвоем очень красиво танцевали.
Vous dansez vraiment bien ensemble.
Мы не танцевали уже сто лет.
Ça fait si longtemps...
Вы сегодня не танцевали с Кейт ни разу.
Vous n'avez pas dansé une fois avec Kate ce soir.
Мы танцевали варшавянку. Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
Nous étions en train de danser, quand soudain ce garçon, mon mari, m'a laissée et iI est sorti en courant.
В ту ночь мы танцевали.
Nous avons dansé.
Облапил его, и потом мы просто танцевали.
Je l'avais. Alors il passe les bras, et ça a été que des tours de valse.
Когда мы танцевали, она лопала пузыри прямо мне в ухо.
Etait quoi? Quand nous dansions, elle a fait éclater une bulle de chewing gum dans mon oreille.
Мы вместе охотились, и по вечерам мы с ней танцевали.
Nous chantions, nous dansions.
Она и мисс Флора часто танцевали вместе.
Elle dansait souvent et longtemps avec Mlle Flora.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Un Bostonien de sang bleu.
Но это должна быть новая девушка, с которой вы ещё не танцевали.
Mais une jeune fille avec qui il n'a pas encore dansé!
Мы уже не танцевали вместе почти год.
Il y a un an que nous n'avons pas dansé ensemble...
Я знаю, в свое время вы прекрасно танцевали.
On sait que vous êtes un merveilleux danseur
Вернется мамочка! " - Они танцевали и прыгали.
Ils criaient : "Maman va revenir".
Я поняла это неожиданно, когда мы танцевали. И я впервые почувствовала себя живой в твоих объятиях.
Hier, en dansant avec toi, je me suis sentie vivante, entre tes bras.
Запомните, вчера вы не только танцевали с принцем, вы и вели себя как принцесса.
Dites vous bien que, quand vous avez dansé avec le prince, vous étiez une princesse.
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали.
Avenue Tamskaya, les porcs mangeaient, buvaient et dansaient!
А вы покраснели, когда с ним танцевали.
Vous rougissiez dans ses bras quand vous dansiez avec lui.
Все много танцевали, пили... и любили.
On a beaucoup dansé, bu et aimé.
Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
Tu te rappelles, cette punition pour les prunes... Pendant que vous dansiez, moi je sanglotais toute seule dans la classe.
На вечеринке в Рождество мы познакомились, танцевали.
A la fête de Noël, nous avons dansé.
Мы только много пили, танцевали и говорили.
On a beaucoup dansé, bu, parlé...
В те времена, когда я познакомился со своей женой, его танцевали, нежно прижавшись друг к другу.
Quand j'ai connu ma femme, on dansait serrés l'un contre l'autre.
Мы здесь вместе танцевали.
On a dansé ensemble.
Те, где Вы танцевали.
Ceux où vous dansiez.
Маро подсмотрела, как у хозяина танцевали, и меня научила.
Maro a vu comme on dansait chez le patron et me |'a appris.
И танцевали хорошо, и ваши платья подошли, но всё равно...
Nous avons bien dansé, vos robes sont belles, Mais...
У вас две девочки танцевали.
Deux fillettes sont venues danser.
Ведь девочки правда хорошо танцевали?
Les fillettes dansaient bien, pas vrai?
Они танцевали прекрасно.
Très bien.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
Nous danserions ici, dans le grand hall de votre incroyable maison.
Вот так мы и танцевали в древней стране.
Et attention, tenez-vous prêts. Allez, on saute.
Мы танцевали вместе
Nous l'avons dansé ensemble.
Раньше здесь танцевали О-Бон, но теперь нет...
Dans le temps, les bals O - bon y avaient lieu, mais plus maintenant.
Мы приняли участие мы танцевали и мы выиграли.
Donc on a dansé et on a gagné.
Раньше под такую музыку люди танцевали.
Autrefois, les gens dansaient sur cette musique.
- Потом мы танцевали вальс
On a dansé la valse Oui.
Запомните, ребята, сегодня вечером в 8 : 30 в казино... Извините. Мы танцевали в трио Митч Фелсона.
Rappelez-vous, mes amis, ce soir, à 8h 30, au casino... on dansera aux airs du trio de Mitch Felson.
Как прекрасно мы танцевали в нашу брачную ночь
- Que de valses nous dansâmes - Promesse d'un nouveau-né
Знаешь, мы ни разу не танцевали.
Tu sais, nous n'avons jamais dansé ensemble.
Когда мы танцевали, она странно выглядела.
Oh!
Они там не танцевали, нет!
Qui faisaient les quatre cents coups.
Мы смеялись, мы разговаривали, мы танцевали.
Nous avons ri, parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]