Тарик translate French
166 parallel translation
— тали по € вл € тьс € парки, детские площадки и региональные центры. — тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
A des projets tel parcs, playgrounds et autre centre de loisirs, le vieil homme apportait expérience et sagesse, et la dignité de son sacerdoce.
— тарик велел забрать любой ковЄр на выбор.
Le vieux m'a dit de prendre le tapis qui me plaisait.
Ёто не каждьй раз. — тарик, не дуйс €.
- Pas tout le temps, vieux. - Désolé de vous avoir fait peur.
Тарик, зацени медсестер!
Tariq, t'as vu les infirmières?
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul, Tariq, Saleem, faites voir.
- Хрен тебе, Тарик.
Putain, non je partirai pas, Tariq!
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
C'est ma meilleure copine.
Тарик - моя единственная радость.
Tariq est mon seul rayon de soleil.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul épousera Nushaaba et Tariq épousera Nigget.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
Même âge qu'Abdul et Tariq.
- А мой Тарик здесь?
Mon Tariq est là?
- Тут Тарик насчет телок интересуется... - Все, хватит!
- Tariq se renseigne sur les nénettes.
Тарик, не надо.
Tariq, non!
- Тарик, перестань!
Tariq, arrête!
Тарик, подожди! Не уезжай без меня!
Tariq, attends, pars pas sans moi.
Это мои братья Тарик и Салим.
Deux de mes frères, Tariq et Saleem.
Тарик спрашивает, может ли он пожить у нас немного? Ну конечно!
Tariq voudrait rester un moment chez nous.
Что нам теперь делать, Тарик?
On fait quoi, maintenant?
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
Ses filles vont épouser Abdul et Tariq.
- Отвали, Тарик!
- Va te faire voir, Tariq.
Это Тарик Асани.
Un Libanais condamné à perpétuité pour enlèvement.
Завтра этого человека по имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские процедуры.
Cet homme, Tariq Asani, va être transféré demain avec un autre prisonnier, un condamné à mort. Un condamné à mort, pour les "soins médicaux".
- Тарик. - Тарик?
À la bonne heure.
Тарик? Кто это сюда поднимается?
Tarik?
Тарик?
- Pas maintenant!
Нам известно, что он был отправлен к месту расположения Республиканской Армии, командиром спецразведки... какой-то мужик по имени Тарик.
On sait qu'il a été emmené au commandant des renseignements de la Garde Républicaine locale... une homme qui s'appelle Tariq.
Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.
C'est ce que Tariq faisait avant qu'il reprenne le commandement de votre unité.
Тарик никогда не заговорит с тобой.
Tariq ne vous parlera jamais.
— тарик, с мелким хоз € йством.
Un vieux propriétaire.
— тарик ƒжепетто нашЄл говор € щий чурбан и создал из него куклу.
"Le vieux Geppetto se trouva avec une branche qui parle, " alors il en fit un pantin.
- Тарик, найди мне схему здания. - Я этим уже занимаюсь.
Il me faut les plans du bâtiment.
- Тарик, там должен быть телефон.
Il doit y avoir un moyen de les joindre.
Тарик проверяет GPS на телекоме.
Tariq scanne les télécoms.
- Тарик, ты можешь приблизить правый угол?
Tariq, tu peux zoomer à droite?
Есть одна вещь. На второй вечер конференции, Я видел, как Гектор ссорился с человеком по имени Тарик Шариф возле гостиничного бара, и, поспорю на деньги, ссора была из-за женщины.
Le deuxième soir de la convention, j'ai vu Hector se disputer avec un homme, Tariq Sharif, à la sortie du bar de l'hôtel.
Говорит, что Тарик Шариф ругался с Брава.
Un certain Tariq Sharif s'est disputé avec Brava.
Вот Тарик Шариф.
Voici Tariq Sharif.
Если Тарик сказал это, он лжет.
Il n'oserait pas dire ça si Hector était encore en vie.
Чо захватит Тарик Шариф и Стейси.
Cho va aller chercher Tariq Sharif et Stacey.
Тарик Башир здесь живет?
Un Tarik Bassir vit-il ici?
Вы нашли женщину? Тарик нашел.
- Vous l'avez trouvée?
Тарик, как долго ждать подкрепление?
Quand arrivent les renforts?
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
Où sont les infirmières?
- Пошли, Тарик. Фургон из мечети здесь.
Tariq, le fourgon est là.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Debout, le petit déjeuner est prêt!
Тарик, не уходи.
Tariq, t'en va pas!
Скажи ему, Тарик.
Dis-lui.
Тарик?
Ça marche jamais, cette merde.
Тарик?
Tarik?
Тарик, я с Робиновым.
Tariq, je suis avec Robinov.
Тарик, соедини меня с Алеком.
Passe-moi Alec.