Твори translate French
23 parallel translation
От добра добра не ищут. Не твори зла, иначе придется раскаяться.
Rien n'est plus sûr que les sentiers battus!
Играй, твори. Не веришь, так смотри.
Tous les soupirs Ne valent pas mieux qu'un sourire
Богиня Геката, твори свою волю.
Déesse Hécate, j'invoque tes pouvoirs.
Твори, потому что так будет жить твоя душа.
Créez pour que votre âme vive.
Не твори беспорядок.
Déconne pas.
Помогай беззащитным и не твори зла.
Protège ceux qui sont sans défense et ne fais pas de tort.
- Здаро́в... Чё твори́те?
- Hé, mon pote.
Стой на своем, твори зло, и жди человека, которого присылает компания, когда супер-люди делают плохие вещи.
Rester groupés, déchaîner la fureur. Et attendre l'homme que la compagnie envoie quand les super héros font de mauvaises choses.
Ладно, твори.
OK, je te laisse tranquille.
Твори заклинание.
Fais-le, toi.
Ты что твори...
- Qu'est-ce que...
Ты проведешь целое лето на вилле, ешь, пей, живи и твори.
Vous passerez l'été entier à la villa. à manger, boire, vivre et créer.
И твори.
Et créé.
Так твори для себя.
Alors faites-le pour vous-même.
Твори волшебство.
Montre-nous la magie.
Твори.
Crée.
Не твори глупостей.
Ne fais pas de chose stupide.
Что ты тогда тут стоишь, иди работай. Давай, твори.
Au lieu de rester ici et d'en parler, tu devrais aller le faire.
Твори добро. Ага.
Sois bon.
Твори добро и все такое.
Aime ton prochain...
Ты чего твори́шь?
Qu'est-ce que tu fais?
Какого хрена ты твори...
- Qu'est-ce que...
Не твори хуйни, Сэм.
Ne fais pas ça, Sam.