Тейт translate French
597 parallel translation
Ёто √ олден — тейт, это ¬ ентура... это 101... а это " ехасское Ѕарбекю ќгли ѕогли.
C'est le Golden State, la Ventura, ici le 101 et là Hogley Poagley.
Ќо что если это... если это √ олден — тейт, а это 101?
C'est quoi ici alors? Golden State, le 101...
Это же Тейт Уайтли Уэллингтон. Тейт!
Mais c'est Tate Wallington!
Это Мисс Июль 89-го года, Джордан Тейт.
Miss Juillet 89. Jordan Tate.
Меня зовут Джордан Тейт.
Jordan Tate.
Элрой Тейт.
Elroy Tate.
Нет, ты говорил "Элрой Квинси из Медисин Хэт и Генри Тейт из Шайенна."
Tu as dit : "Elroy Quincy, de Medicine Hat, et... " Henry Tate, de Cheyenne ".
- Ларри Тейт.
- Larry Tate.
Ларри Тейт.
Larry Tate.
Его босс был Ларри Тейт из шоу "Колдуны".
Son patron était Larry Tate, dans la série "Ma Sorcière Bien-Aimée".
- Мэттью Тейт.
- Matthew Tate.
Мэттью Тейт.
Matthew Tate.
Это я, сэр. Я Скотт Тейт из НАСА, отдел по связям с общественностью.
Scott, une chose ne peut être "très unique".
- Здравствуйте, мистер Эпплгейт.
Oh, pardon.
Майор Эпплгейт, не спускайте глаз с Джорджа!
- Comme vous changez d'avis. Major, surveillez le chien!
Майор Эпплгейт, не стреляйте.
Ne tirez pas!
Передайте мой привет Мр. Симсу и Мисс Бритвейт.
Et saluez M. Sims et MIle Breathwaite pour moi.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Et le nid-de-pie?
Послушайте, Гэлбрейт.
Ecoutez, Galbraith.
Давайте уточним. - Т.е. $ 800 и...
- C'était 800...
- Здравствуйте, миссис Сандигейт.
Bonjour, Mme Sandigate.
- Потанцуйте с Кейт.
Vous devez danser avec Kate.
О, фрау Карлвейт! Покормите и успокойте малыша!
S'il vous plaît, donnez donc à manger au petit.
Теперь послушайте меня, доктор Зинтроп. Я, конечно, понимаю Ваш интерес к науке, прогрессу и т.п., но Вы обязались извлекать маточное молоко из своих пчёл.
Rita, c'est le petit, il a reçu des injections régulières d'un produit chimique, que j'ai pu obtenir grâce à la gelée royale de guêpes.
У меня свидание, г-н Тейт.
J'ai rendez-vous, M. Tate!
Л-т Ухура, откройте частоту вызова.
- Uhura, ouvrez une fréquence d'appel.
Так что не угрожайте и не давите на нас, пока не войдете в Уайт-холл.
Alors réservez vos menaces et vos ordres pour quand vous marcherez sur Whitehall!
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
Le même son que faisait le Lt Romaine quand elle s'est évanouie.
Здравствуйте, мистер Ли. Я Брэйтвейт.
Monsieur Lee... je m'appelle Braithwaite.
Стульев должно хватить всем. Т акчто занимайте места.
Approchez et asseyez-vous.
Мэри Пэт, Мэри Кэйт, Мэри Фрэнсис давайте посмотрим. Это абсолютно божественно.
en avant!
Ёй, один из этих реб € т должен знать, где держат — плинтера. " ак что не вырубайте всех.
Un de ces types sait où est Splinter... alors ne les assomme pas tous.
` Здравствуйте господин Хейт, меня зовут Яан.
Monsieur ; je suis Yan.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
" Donnez-nous les malheureux, les tristes, les lents, les laids, ceux qui ne savent pas conduire, qui n'ont pas d'entregent, ceux qui changent de file, qui ne mettent pas le clignotant, ceux qui ne savent pas se garer, ceux qui éternuent, les boulimiques, les estropiés, ceux qui écrivent mal, ceux qui ont des pellicules, qui ne se brossent pas les dents, les mauvais payeurs, les ruinés, les mal rasés...
И ни слова больше об окороке. Ты и Картрайт, сами решайте.
Je ne veux plus entendre parler de ce jambon.
Дейт, деактивируйте программу самоуничтожения.
Désactive le processus d'auto-destruction.
Дейт, нет! Не делайте этого!
Ne faites pas ça.
Дейт, слушайте меня...
Écoutez-moi.
- ѕрошу вас, " увак, делайте всЄ, как они говор € т.
Et suivez leurs instructions, quelles qu'elles soient.
И еше я помещу "Т.Д" в середине. Как те богачи, которые добавляют инициалы на рубашках, так?
Avec T.D. au milieu, comme les rupins mettent sur leurs chemises.
Приехали. Летайте самолетами компании Харрис Фрейт, где постоянные клиенты получают скидку на ценные товары.
Merci d'avoir choisi notre compagnie, les abonnés ont droit à des points.
В свой день рождения, я вошла в сайт "Те, кому за 30".
Pour mon anniversaire, je suis allée sur le site "30 ans et plus".
Вы можете дать ему семью, которую он заслуживает? Т ак, черт побери, дайте ему ее!
Si vous pouvez être une famille... bon sang, faites-le!
Т рахайтесь, но используйте презерватив.
Baise-le comme une bête. Avec une capote.
Т ам те же проблемы.
Chez moi, c'est pas mieux.
Т еперь почувствуйте свои ноги.
Et vos pieds.
Т олько дайте мне этого проклятого Валиума.
Donne-moi le putain de Valium.
Здравствуйте. Дуайт Кэмбелл, взаимное страхование жизни.
Je représente une compagnie d'assurance.
Не собираюсь учить вас игре, но побольше бегайте, за Детройт играет Прескотт.
Je ne parle jamais de son style à un quarterback, mais il faudra attaquer Detroit, avec Prescott.
Давайте я уничтожу этот сайт?
Vous voulez quoi?
скажи, сколько сто € т те кроссовки с... прекрати, не сейчас. пойдЄм.
Excuse-moi, elles sont à combien... Non, allez, pas maintenant.