Телефон не работает translate French
129 parallel translation
Телефон не работает!
Ne reste pas planté là.
Телефон не работает, а я не знаю, как его починить.
Le téléphone... Je ne sais pas le faire fonctionner.
Телефон не работает.
Le téléphone ne marche pas.
Мне нужно позвонить, а у нас телефон не работает.
Je dois téléphoner mais notre téléphone est en panne.
- Но Хэнк, телефон не работает!
Mais Hank les lignes sont coupées.
Твой телефон не работает? - Мой телефон?
Ta ligne est coupée?
Телефон не работает, света нет.
Le téléphone ne marche pas, pas de lumière.
Вот и телефон не работает.
Je n'ai plus de tonalité.
- Телефон не работает.
- C'est en dérangement.
Боюсь, произошла ошибка, мой телефон не работает с самого утра.
IL y a erreur. Mon téléphone ne marche pas depuis ce matin.
Я пыталась позвонить туда, но телефон не работает.
J'ai voulu appeler, mais le téléphone est coupé.
Ни один телефон не работает.
Aucun des téléphones ne marchent.
Извините. Мой телефон не работает.
Excusez-moi, mon téléphone ne marche pas.
- Вы знаете, что наш телефон не работает?
- Le téléphone ne marche pas. - Quoi?
Телефон не работает.
Le téléphone n'est pas branché.
- Отлично, ещё и телефон не работает.
- Super, plus de téléphone.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Pas de TV, pas de radio même les portables ne fonctionnent pas.
- Телефон не работает?
Et le téléphone, il marche pas?
Даже мой сотовый телефон не работает
Même le portable ne sert à rien.
- Э.. сладкая.. телефон не работает.
- Y a plus de téléphone.
- Телефон не работает.
- Le téléphone est coupé.
Телефон не работает.
Coupés. Les téléphones sont coupés.
Телефон не работает.
Le téléphone est coupé.
Твой телефон не работает, ты получил моё сообщение?
T'étais injoignable. T'as eu mon message?
Телефон не работает!
Y a plus de tonalité!
Телефон не работает.
Connard! Le téléphone ne marche pas. Donne-moi ça!
Телефон не работает?
Le téléphone ne marche pas?
Телефон не работает.
Ok? Pas de téléphone.
Нет-нет, телефон не работает.
Oh, non, non, les téléphones ne marchent pas.
- Не знаю, мой телефон не работает.
Je ne sais pas. Mon téléphone ne fonctionne pas.
В некоторых временных зонах мой телефон не работает.
Mon téléphone ne fonctionne pas à certaines... époques.
- Телефон не работает.
- La ligne est coupée.
Телефон не работает
Les téléphones ne marchent pas.
- И этот телефон не работает. - И это меня пугает, понятно?
Ce portable ne marche pas et j'ai la trouille.
- Вы знаете, у нас никакой телефон не работает.
On a aucun téléphone qui marche.
Телефон, естественно, не работает.
Le téléphone ne fonctionne pas, bien sûr.
Телефон не работает.
La ligne est coupée.
Телефон тоже не работает.
C'est coupé aussi
- Телефон не работает.
Le téléphone ne marche pas. Je ne capte pas.
И я еще не проверил снаряжение. Какой смысл давать ей спутниковый телефон, если он все равно не работает! Что с ним в конце концов такое?
Pourquoi lui donner un téléphone satellite s'il ne fonctionne pas?
- Этот чертов телефон опять не работает?
Pourquoi ce truc ne fonctionne-t-il jamais?
Не дал мне свой телефон. Не сказал, где работает.
J'ai pas son numéro, j'ignore où il travaille...
Разве не приятно узнать, что телефон работает?
Un type pour du conseil par correspondance. Je le rappelle?
Этот не работает. Другой телефон есть?
Celui-ci ne marche pas, vous en avez un autre en état de marche?
Телефон у него не работает.
Son téléphone est coupé.
Я думаю, что телефон во всем виноват, потому что на нем картинки. Потому что, понимаете, большинство современных технологий не работает.
Je crois que c'est le téléphone qui fait ça, il y a des petites images, parce que vous voyez, la plupart des technologies modernes ne marchent pas.
Ни один телефон не работает.
Tous les téléphones sont morts.
- Заебись, телефон всё ещё не работает.
Allo? Putain, le téléphone est mort.
Мы были с ней на одном и том же брифинге, в одно и то же время, а я еще не даже не успела разобраться как работает мой телефон.
Elle et moi, on est arrivé dessus en même temps, - et je ne sais pas téléphoner.
Слушай, моя бабушка уже даже не вспомнит, как работает телефон.
Écoute, elle a déjà du mal à se souvenir comment fonctionne le téléphone.
Всего в миле от отеля телефон уже не работает, словно ты на Луне.
Mais quand on s'éloigne d'ici, le signal est presque mort.
не работает 508
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16