English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Телефону

Телефону translate French

4,963 parallel translation
Мы же говорили по телефону?
Euh, on s'est parlé au téléphone, non?
Если бы его задали по телефону, пришлось бы включить прослушку.
Au téléphone, je dois couper la liaison.
Видите ли, перед вашим приходом, я связалась по телефону с человеком, с которым, как я думаю, вам нужно встретиться.
Vous voyez, avant que vous entriez, J'ai téléphoné à quelqu'un que je pense vous devriez rencontrer.
Ничего по левому телефону, но Мэгги отследила тот звонок Мартину, он был из мотеля на шоссе 14.
Toujours rien sur le prépayé, mais Maggie à tracé l'appel de Martin jusqu'à un motel sur la route 14.
Разговаривали по телефону.
On s'est parlé au téléphone.
Вот и отвечай им по телефону, но ты не будешь заниматься КЦБ.
Alors sois la voix à l'autre bout du fil, mais tu ne gères pas la S.E.C..
Но мой коллега Генри считает, что моя любовь к телефону мешает мне сблизиться с тем, что не является телефоном, ну типа с людьми, поэтому мне надо приложить усилия, чтобы...
Mais mon collègue Henry pense qu'être aussi proche de mon portable est ce qui m'éloigne des non-téléphones comme les gens, donc j'ai fais beaucoup d'effort à...
Ты только что говорила по телефону.
Tu téléphonais.
Это был репортер New York Times, он только что разговаривал по телефону с родителями Тайлера и Этана Коула.
C'était un journaliste du New York Times qui vient de raccrocher d'avec les parents de Tyler et Ethan Cole.
К телефону.
Sandy. Téléphone.
Нет, но я только что говорила по телефону с Ханной.
Je viens juste de raccrocher avec Hanna par contre.
Ты знаешь это. - Полевой офис? Что вам сообщили по телефону?
Ils ont trouvé un paquet aux quartiers généraux adressé à moi.
Я получила доступ к телефону Тэннер.
J'ai accès au téléphone de Tanner.
Мне даже не положено здесь говорить с тобой по телефону.
Je ne suis même pas censé m'impliquer personnellement dans tout ça.
Я свяжусь с тобой по этому левому телефону.
Je te contacterai sur ce téléphone prépayé.
Хани говорит по телефону.
Hani est au téléphone.
Послушайте, не хочу говорить об этом по телефону.
Ecoutez, je ne sais pas... Je ne veux pas le faire au téléphone.
Я слышала, как он говорил по телефону.
Parce que je l'ai entendu passer un coup de fil.
Когда мы его встретили, он говорил по телефону и что-то заказывал.
Il était au téléphone quand on l'a rencontré. à commander quelque chose.
Он полдня разговаривал по телефону с Мьянмой, где она, черт возьми, находится.
Il est au téléphone la moitié de la journée à faire peur à Myanmar, peu importe ce que c'est.
Они показались достаточно милыми по телефону.
Ils avaient l'air sympa au téléphone.
Вас к телефону, мистер Хардин.
Téléphone, M. Hardeen.
Потому что, с момента начала вашего с Джеком развода, он стал немного суховат по телефону.
Des témoins? Personne ici ne se souvient de Kate.
Я слышал твой разговор по телефону.
Je t'ai entendu, au téléphone cette nuit-là.
Я только что говорил с ними по телефону.
Je viens de leur parler au téléphone.
Свяжусь по видео-телефону с Полом.
Je vais me mettre en téléconférence avec Paul.
Дай-ка отца позову к телефону.
Laisse-moi te passer ton père.
Может... ты позовешь Натана к телефону?
En fait... Tu pourrais me passer Nathan?
Ханна болтает по телефону, смотрит "Последнего героя".
Hannah était au téléphone, regardant "survivor".
Сейчас же всё можно сделать по телефону или онлайн.
On peut presque tout faire par téléphone ou par internet.
Там на 60 % меньше, чем мы договаривались по телефону.
C'est 60 % de moins que ce qu'on avait dit au téléphone.
Пожалуйста, не веди себя, как подросток, о таких вещах не говорят по телефону.
Je t'en prie, n'agis pas comme un ado et ne fais pas ça par téléphone.
Я не буду обсуждать это по телефону.
Je ne parle pas de ça au téléphone.
Свяжитесь по телефону с китайским министерством, узнайте, готовы ли они на это пойти.
Appelez le Ministère chinois et voyez s'ils peuvent survivre à ça.
Cвязываешься по телефону насчёт предложений?
Suis-je censée prendre votre offre?
Если мне нужно сложить, вычесть или умножить, предоставляю это своему телефону.
Je laisse mon téléphone s'en charger.
Ненавижу говорить по телефону.
J'ai horreur de parler au téléphone.
Затем я увидел, как он говорит по телефону, упоминая некого Ригандса.
Ensuite je l'ai vu parler au télephone d'un certain Rigands.
Я увидел, как он говорит по телефону о человеке по имени Ригандс.
Je l'ai vu parler d'un certain Rigands pendant une conversation téléphonique.
- Ты говорила с ней по телефону?
J'ai trouvé ou Gemma est.
Да уж, по телефону сказал своей жене, что програмное обеспечение реактора не регулирует температуру ядерного стержня и он слишком напуган, чтобы сказать что-либо
Oui, au téléphone avec sa femme disant que le logiciel du réacteur n'arrive pas à réguler les températures du cœur radioactif, et qu'il a trop peur pour en parler.
Я говорила по телефону с Паттерсон и Исправительным Департаментом.
J'étais en ligne avec Patterson et l'Administration Pénitentiaire.
Слушай, я виноват, что мой планшет как-то подключился к ее телефону?
C'était vraiment de notre faute si mon ipad est relié d'une certaine façon à son téléphone?
Я не могу сейчас подойти к телефону.
Je ne peux pas répondre pour le moment.
Мы получали еженедельные отчёты, по телефону, по электронной почте, а теперь вы говорите нам, что это может быть не наш ребёнок?
Nous avons reçu des nouvelles chaque semaine, eu des appels, des e-mails, et vous nous dites maintenant que ce n'est peut-être pas notre bébé?
Да, он спорил по телефону когда вышел из квартиры.
Il se disputait au téléphone quand il a quitté l'appartement.
Его невеста сказала, что он спорил с кем-то по телефону
Sa fiancée a dit qu'il se disputait avec quelqu'un au téléphone.
Чего же такого важного ты не смог сказать мне по телефону?
Qu'est-ce qui est si important qu'on ne pouvait pas en parler au téléphone?
- Как я сказал вашим коллегам по телефону, нас не грабят. - Да, Маррей.
- Oui, Murray.
Он говорил по телефону.
Je l'ai entendu.
Привет, я не могу подойти к телефону.
Bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]