English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Теоретически

Теоретически translate French

633 parallel translation
Ты думала об этом теоретически.
Je connais ta théorie.
Но это не на все 100 % надёжно. Это только теоретически так.
Ce n'est qu'une théorie, bien sûr.
Вы согласны, ваша светлость? Да, согласен, - теоретически.
Nous avons conservé nos positions.
Впрочем, теоретически возможно добиться второго мнимого оправдания Но оно не будет окончательным?
Bien entendu... il y a la possibilité d'un autre acquittement... qui ne serait encore pas définitif?
Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар.
En théorie, le serpent aurait dû mourir quand j'ai assené le coup.
- Вполне теоретически, Бен.
- C'est purement théorique, Ben.
- Теоретически ли?
- Théorique?
Должно сработать, теоретически.
Ça devrait marcher, en théorie.
Невидимость теоретически возможна, капитан. Нужно определенное искажение света.
La réfraction de la lumière peut rendre invisible.
Теоретически возможно.
Théoriquement, c'est possible.
Я слышал, что теоретически существует жизнь, основанная на кремнии. Необязательно. Но такая жизнь устроена совсем по-другому.
J'ai entendu parler de la possibilité de vie à base de silicone, mais dans ce cas, la vie serait d'un autre ordre.
Теоретически, я должен составить раппорт.
tu vois, théoriquement, je dois faire un rapport.
Теоретически она уже произошла, доктор. Однако сенсоры корабля реагируют не так, как ожидалось.
Mais les détecteurs ne répondent pas comme prévu.
- Теоретически.
- En théorie.
Теоретически возможно все,
En théorie, c'est peut-être le même meurtrier.
Теоретически она ещё может быть жива?
- En théorie, elle pourrait être en vie?
- О, да, конечно, но это только теоретически.
- Oui, bien sûr, théoriquement.
Только представьте себе, чисто теоретически, Ватерлоу, что ничтожное количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться от всего зла, накопившиеся сейчас в нём, или за всю его жизнь.
Du moins théoriquement. Si une infime quantité d'un sérum du Mal était introduite dans le système sanguin d'un individu cet individu serait immunisé contre le Mal pour le reste de sa vie.
Так, сейчас я рассортирую вас по участкам,... и наши слесаря научат вас практически тому,... что вы изучали теоретически.
Donc, je vais vous distribuer par groupes. Et nos artisans vont vous apprendre en pratique ce que vous savez en théorie.
На фабрике признают, что теоретически кардиостимулятор действительно мог и не сработать.
L'usine que nous avons contacté nous a avoué que théoriquement un pacemaker peut se détraquer.
Теоретически, огонь - он же греть должен?
Un feu, théoriquement... c'est fait pour chauffer, non?
Эти фотоны можно будет ввести в дилитиевую камеру, где они вызовут рекристаллизацию... теоретически.
Ces photons, injectés dans le dilithium, provoqueront sa recristallisation. En théorie.
- И где мы сможем найти эти реакторы, теоретически?
Où trouver des réacteurs... en théorie?
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт.
Ce que vous avez, c'est de l'expérience universitaire... pas l'expérience pratique des affaires que nous cherchons.
Теоретически да, да.
- En... En théorie...
Я знаю. Это чисто теоретически.
Je parlais en théorie...
Теоретически.
Oh, en théorie...
- Филипп Филиппович... Нет, не спорьте, пожалуйста, не возражайте, Иван Арнольдович. Теоретически это интересно.
Voilà ce qui arrive quand un chercheur viole les lois de la nature, et tente de soulever un coin du voile.
ћожно ли это сделать теоретически?
En théorie, est-ce possible?
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
Avec ces deux grilles d'information et l'enregistrement vidéo, l'ordinateur devait retraduire les images en ondes cérébrales, et les reproduire dans le cortex visuel de l'aveugle.
Ну, теоретически отдают, но большую часть используют..... на покупку костюмов, бархатных подушечек и прочего.
En théorie, oui, mais ils en utilisent une bonne partie pour acheter des costumes, des coussins pourpres et tout ça.
Но это чисто теоретический подход.
C'est une approche purement théorique.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
La disparition de notre sonde prouve qu'on a trouvé PARIA - le premier exemple de non-espace. Jusqu'ici ce phénomène restait théorique.
Теоретически, да. Да, но мы прежде не включали систему.
Oui, mais nous ne l'avons jamais coupé avant.
Да, теоретически.
Oui, en théorie.
Алекс. Как думаешь, ты смог бы убить Лепрекона? Оззи, теоретически можно убить кого угодно.
Alex, tu penses que tu pourrais tuer un lutin?
Теоретически он безупречен, Берти, и очень популярен.
Ll est théoriquement impeccable, Bertie, et extrêmement populaire.
Теоретически это возможно.
En théorie, c'est possible.
Тогда как в реальности, он мог делать все, что теоретически могло сойти ему с рук... и ходить по головам.
En fait, c'était sa façon de se tirer d'affaire et de marcher sur les autres.
Но если допустить, так, чисто теоретически, что тебе кто-то приглянулся на свадьбе...
Mettons que, pour le plaisir de parler, quelqu'un craque sur quelqu'un à un mariage.
Теоретически, он может толкать судно с достаточной силой для того... чтобы оно прошло круг наблюдения. Мы надеемся до того, как их информатор предупредит их.
Il pourrait propulser un bateau à travers la zone de surveillance.
Только теоретически.
Seulement de nom et de réputation.
Теоретически, сэр, это должно сработать.
- M. Data? - Théoriquement, c'est possible.
Теоретически это возможно, сэр, но мне неизвестны какие-либо ситуации в прошлом, когда звездолет столь глубоко вторгался внутрь планетоида.
C'est théoriquement possible, capitaine. A ma connaissance, c'est sans précédent. Aucun vaisseau n'est allé si loin.
Теоретически, корабль, использующий такое устройство, может проходить сквозь обычную материю.
Il permettrait à un vaisseau de passer à travers la matière.
Теоретически возможно, сэр, но нам понадобится несколько часов на изучение устройства, и определения способа его подсоединения к нашим системам.
- Théoriquement, c'est possible. Mais il faudra plusieurs heures pour le relier à nos systèmes.
Мардж : теоретически я с тобой согласен.
En théorie, je suis d'accord.
Теоретически - работает отлично, но на них действует радиация.
En théorie, ça marche très bien, mais la radioactivité les attaque.
- Чисто теоретически, мадам.
Comment cela?
Теоретически это возможно?
- Mais est-ce possible en théorie?
- Только теоретически.
Juste en théorie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]