Террорист translate French
747 parallel translation
Террорист тот, у кого все бумаги в порядке.
s'il y a un qui les a en règle c'est précisément le terroriste.
И что, этот террорист, готов взорвать себя вместе с ней.
Le suspect voudrait se suicider.
Вилбур Андерхилл, террорист трех штатов.
Wilbur Underhjll, dit "la Terreur des États"...
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
L'un était Wilbur Underhill, aussi connu sous Le nom de la Terreur des États.
"Террорист недели".
Le terroriste de la semaine.
я не террорист, вы же знаете.
Je ne suis pas un terroriste. Vous le savez.
Джеймс Т. Кирк, отступник и террорист.
James Kirk, renégat et terroriste!
... автор книги "Террорист и заложник, изучение двойственности."
Auteur de : "Otage-terroriste, terroriste-otage, étude d'un dualisme".
Они сделали нас. Террорист, стреляет в заложников.
Un terroriste tire sur les otages.
И зависит от человека. Потому что если он террорист и живёт в постоянной опасности, он отдаётся этому больше, чем любой другой человек.
Les terroristes, qui vivent constamment dans le danger, se donnent bien plus que les autres hommes.
– Террорист?
Par un terroriste.
Он не просто террорист.
Ce n'est pas qu'un terroriste.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Gray Grantham, dans un article qui paraîtra demain, soutient que, selon des sources proches de la Maison-Blanche, le terroriste proche-oriental Khamel pourrait être l'un des meurtriers des juges Rosenberg et Jensen.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
À 14 h 25, alors que le président Reagan quittait l'hôt cinq ou six coups de feu ont été tirés par un inconnu.
Террорист держит в заложниках полицейского.
Un terroriste tient un flic en otage.
Темпл, только что звонил ваш террорист-покойник.
Il n'en reste rien. Le fantôme de ton terroriste demande une rançon.
Я не террорист.
Je ne suis pas terroriste.
Кен не террорист
Ken ne sera jamais un terroriste.
Известный террорист убивает человека на глазах свидетеля и оставляет её живой.
Un terroriste tue un homme devant un témoin et laisse ce dernier vivant.
Если я буду один, мои шансы на успех будут очень малы, но если со мной будет пленник, баджорский террорист, я смогу сойти за охотника за головами.
Seul, mes chances d'y arriver seraient faibles. Mais avec un prisonnier, un terroriste bajoran, je passerai pour un chasseur de prime.
- Работает? Террорист на вольных хлебах.
Terroriste free-lance.
Но пока не понятно, против кого действует террорист. Он просто взрывает, что придётся.
mais il n'y a pas de cible précise, il frappe au hasard.
И как террорист, протащит на своей развалюхе ядерную боеголовку в один из наших портов?
Un terroriste décidé à lancer une torpille nucléaire dans un port?
- Саид Яффа, самый жестокий террорист в мире он тайно присутствовал на свадьбе своей дочери.
El Saïd Jaffa, l'un des terroristes les plus recherchés... a été enlevé hier... en assistant incognito au mariage de sa fille.
Не стыкуется. Террорист был уверен, что мы скоро обнаружим капсулу и будем говорить с президентом.
Pourtant, ils pensaient qu'on allait le retrouver dans la capsule...
Да он же бывший чеченский террорист.
C'est le tchétchène, un ex-terroriste.
Как-никак он террорист.
C'est un terroriste.
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия.
Le tireur n'hésite plus à faire feu...
Погибли четверо, один из них террорист.
4 morts. Dont le tireur.
ћне нужен этот террорист!
Je veux le tireur.
ѕосле такого залпа террорист должен быть мертв.
Je sais pas comment il a fait, il aurait du y rester après une explosion pareille.
- Алло, террорист?
Le poseur de bombes?
- Да, это террорист.
Ici, le terroriste.
- Ну, ты ведь террорист. Должен что-то требовать.
Vous êtes le terroriste, vous voulez quoi?
Ты спрашиваешь меня? Ты террорист.
C'est vous la terroriste.
- Террорист.
- Un terroriste.
Я не какой-то там террорист.
Comme à un P.O. Minable.
Если Вы не террорист, зачем взорвали станцию?
Puis, elle a sauté mystérieusement. Si vous n'êtes pas terroriste, pourquoi l'avez-vous fait sauter?
Как будто у меня там бомба лежит! Как будто я террорист какой-то!
On croirait que j'ai une bombe qui va sauter.
- Я знаю. Тогда скажи им, что я не террорист.
Alors dites-leur que je suis pas un terroriste.
Мой муж - не террорист.
Mon mari n'est pas un terroriste.
Семьдесят четыре погибших, снесен весь квартал, один террорист мертв...
Soixante-quatorze victimes, un immeuble à logements détruit, un terroriste éliminé.
Мы даже не знаем, террорист ли он.
On ne sait même pas si c'est le terroriste.
Значит, теперь я ещё и террорист?
Je suis devenu un terroriste?
Террорист по кличке " "эль лобо" ".
Selon nous, c'est un terroriste qui se fait appeler El Lobo.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
Un miracle que la Secrétaire d'Etat s'en soit sortie indemne. ... la découverte d'un véhicule dans un parking souterrain... avec assez d'explosifs pour faire sauter confirmation du décès d'un agent des forces de sécurité. La bombe fut posée par le Loup, chef terroriste colombien.
Террорист освободил часть заложников, их сейчас опрашивают оперативные работники.
Le forcené a libéré plusieurs otages qui vont être accueillis par la cellule de crise.
Террорист Ан Чунгын застрелен на месте преступления
L'assassin Choong-Kun Ahn est tué sur les lieux0
Один террорист пытался выскользнуть вместе с заложниками
Un terroriste a essayé de s'échapper avec les otages.
Мой сын, твой отец террорист!
Où que nous allions, il nous retrouvera.
- Он не террорист!
- Non, c'est faux!