Террорист translate Turkish
789 parallel translation
Террорист заложил бомбу поблизости.
Bir terörist yakına bir bomba attı.
Террорист тот, у кого все бумаги в порядке.
Eğer düzenli olan varsa teröristlerinkilerdir.
- Да, он террорист.
Acele edin. Acil.
"Террорист недели".
Haftanın Teröristi.
Ты террорист?
Katilmisin sen?
я не террорист, вы же знаете.
Ben terörist değilim. Bunu bilmen gerekir.
Джеймс Т. Кирк, отступник и террорист.
James T. Kirk.
Твой друг - вьетконговский террорист.
Arkadaşın bir Vietkong teröristi.
Мой сын, твой отец террорист!
Oğlum baban korkunç bir adam!
... автор книги "Террорист и заложник, изучение двойственности."
.. "Rehine terörist, terörist rehine, Ayrılmaz parçalarnin yazarı."
Террорист, стреляет в заложников.
terörist rehinelere ateş açıyor.
Потому что если он террорист и живёт в постоянной опасности, он отдаётся этому больше, чем любой другой человек.
Bu yüzden diğer erkeklere göre daha yoğun yaşıyor.
– Террорист?
Bir terörist.
Он не просто террорист.
O basit bir korsan değil.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Grantham yarın Washington Herald'da çıkacak yazısında Beyaz Saray'daki kaynaklara göre Ortadoğulu terörist, Khamel Rosenberg ve Jensen'in katili olabilir diyor.
Ты террорист, почему я должна быть любезна с тобой?
Sen teröristsin. Niye sana karşı nazik olayım ki?
Во-первых, я не террорист.
Pekâlâ, ilk olarak, ben terörist değilim.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
Az önce, saat 14 : 25'te Başkan Reagan çıktığı sırada... bilinmeyen bir suikastçi tarafından beş veya altı el ateş edildi.
Террорист держит в заложниках полицейского.
Terörist bir polisi rehin aldı.
Темпл, только что звонил ваш террорист-покойник.
Geriye parçası kalmadı. Senin ölü terörist fidye istiyor.
Я не террорист.
Ben terörist değilim.
Кен не террорист
Onu bir teröriste dönüştürebilirler mi?
Если я буду один, мои шансы на успех будут очень малы, но если со мной будет пленник, баджорский террорист, я смогу сойти за охотника за головами.
Yalnız olursam başarma şansım çok düşük olacak. Ama yanımda bir esir olursa, Bajorlu bir terörist. Ödül avcısı gibi görünürüm.
Террорист на вольных хлебах. По контракту.
Serbest terörizm, sözleşmeli olarak.
Но что, если один мятежный капитан дизеля, решит напасть на нас внезапно, без предупреждения? И как террорист, протащит на своей развалюхе ядерную боеголовку в один из наших портов?
Ya kaçak bir dizel denizaltı kaptanı tüm uyarılara rağmen, limanlarımızdan birine terörist bir saldırı yapmaya kendini adamışsa?
По нашим данным похишен Эль - Саид Яффа, самый жестокий террорист в мире он тайно присутствовал на свадьбе своей дочери.
Edinilen bilgilere göre dünyada en çok korkulan ve aranan terörist El-Sayed Jaffa dün ele geçirildi gizlice gittiği kızının düğünü sırasında.
Террорист был уверен, что мы скоро обнаружим капсулу и будем говорить с президентом.
Teröristler, podu kısa sürede bulacağımızı biliyorlardı. Marshall'la konuşacağımızı düşünüyordu.
Да он же бывший чеченский террорист.
O Çeçen, eski terörist.
Как-никак он террорист.
Neticede o bir terörist.
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия.
Saldırganın çekinmeden ateş edeceği düşünülürse...
Погибли четверо, один из них террорист.
4 kişi öldü. Saldırgan da dahil.
- Алло, террорист?
- Merhaba, bombacı?
- Да, это террорист.
- Evet, ben bombacı teröristim.
- Ну, ты ведь террорист.
- Terörist olan sensin.
- Террорист.
Bir terörist.
Я не какой-то там террорист.
İkinci sınıf bir rehineci gibisin. Üzgünüm.
Преступный террорист прячет радио в гетто, нарушая установленные правила :
Bir terörist suçlusu, kurallara karşı gelerek mahallede bir radyo saklıyor.
Преступный террорист прячет радио в гетто нарушая установленные правила.
Bir terörist suçlusu kurallara karşı gelerek, mahallede bir radyo saklıyor.
Как будто я террорист какой-то!
Sanki uçağı havaya uçurmak istiyorum.
Тогда скажи им, что я не террорист.
O zaman bu adamlara terörist olmadığımı söyle.
Точнее террорист по найму.
Kiralık bir terörist.
Только он не террорист.
O, teröristler gibi mi olacak.
Семьдесят четыре погибших, снесен весь квартал, один террорист мертв...
74 ölü, tamamen yıkık bir bina ve bir ölü terörist.
Мы даже не знаем, террорист ли он.
Teröristin o olup olmadığını bile bilmiyoruz.
Значит, теперь я ещё и террорист?
Ne yani, terörist miyim şimdi?
- Он не террорист!
- O bir terörist değil!
Террорист по кличке "эль лобо". Волк.
El Lobo, Kurt adlı terörist olduğunu düşünüyoruz.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
Bakan Ramsey yara almadan kurtuldu. ... garajında birkaç sokağı havaya uçuracak kadar patlayıcı bulundu. ... güvenlik memurunun ölümü doğrulandı.
Мистер Монро, известно, вооружён ли террорист?
- Elindeki silahın ne olduğunu biliyor musun? - Benimle mi konuşuyorsunuz?
Вы - террорист?
Siz terörist misiniz?
Террорист с Балкан.
3 rehineyi öldürdü bile, şimdi de bodrumda bir bomba kurmuş.