English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Технику

Технику translate French

384 parallel translation
Вы использовали органическую технику?
Vous avez incorporé des éléments organiques?
Но я достаточно взрослая, чтобы знать вашу технику.
En tout cas, je vois clair dans votre jeu.
Вы на глазах совершенствуете вашу технику ухаживания. Но, боюсь, я не смогу. Мне жаль.
Votre technique s'améliore, mais je ne peux pas, désolée.
Это кто-то, кто знает мою технику, может кто-то из полиции.
Il doit bien me connaître! Quelqu'un de la police?
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
- Tout ce qui vient de la Nouvelle-Orléans m'intéresse.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
- Je suggère une fusion mentale.
Возможно, я смогу сохранить для мира эту технику.
Je pourrais retenir ces techniques et les partager.
Он оперирует, полагаясь на свою хирургическую технику, пытаясь продолжить операцию.
Il continue l'opération en puisant dans ses propres connaissances.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Il a appris à se servir de cette technique pour prendre la forme qu'il souhaite.
Я научу тебя работать. Покажу разную технику.
Je t'affranchirai plus.
Слушаю! Черт бы побрал эту технику...
Putain de technique!
Хоть сейчас пригоняй технику.
On amène les bulls quand on veut.
поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
J'utilise donc la transe provoquée... par le biais inoffensif du caisson.
Не берите тяжелую технику. На погрузку легких модулей время есть.
On a assez de temps si on se limite aux petits modules.
В те дни было модно занижать технику русских... до спутника.
À cette époque, c'était à la mode de moquer la technologie russe... avant Spoutnik.
Технику сдай, технику прими, тут досмотри, там догляди.
Je ne peux pas m, occuper de tous les problèmes techniques.
Они рассаживают гремлинов в свою технику.
Ils en planquent dans leur mécanique.
Вместе с другими агентами, я подделывал банкноты... ломал производственную технику, загрязнял воду... возил ракетные бомбы Евразии на территорию Айрстрип Уан... посредством закодированных радиосигналов.
"Avec d'autres agents," j'ai contrefait des billets de banque... démoli des machines industrielles, pollué l'alimentation d'eau... guidé les bombes-roquettes sur Airstrip One... au moyen de signaux radio codés.
Отрабатываем технику, чёткость и равновесие.
Travaillons notre technique, notre rythme et notre aplomb.
Давайте возьмем, хоть какую-нибудь технику привезем, а то кто поверит?
Mais il nous faut au moins une preuve. Qui nous croira?
Из-за срывающегося плана работ, я сосредоточил всю технику здесь, чтобы работать с максимальной нагрузкой.
Parce que cette section est tellement en retard, j'ai ordonné qu'elle travaille à plein rendement.
Используйте ту же технику.
Utilisez la même technique.
Вы должны узнать... технику меча моего учителя.
Vous devriez reconnaître le style de mon maître.
Я понял, что мне нужно освоить технику съемки.
Je me suis dit qu'il fallait que j'apprenne la technique.
Я отрабатывала технику обороны.
lmproviser une stratégie sécuritaire.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
J'ignorais que vous l'utilisiez sur des humanoïdes.
Ну, на первое время Вы можете попробовать использовать технику релаксации, такую как плексинг.
En vous relaxant par la plexion, par exemple.
[Смеется] Доктор Грант на дух не переносит технику.
Il a une incompatibilité machines.
Используя совершенную технику, они отделили кровь, таким образом, получили ДНК динозавра.
Grâce à des techniques sophistiquées... ils extraient le sang conservé du moustique et... Bingo! Voilà l'ADN dino.
Но ты всё равно используешь для этого технику.
Mais tu utilises des machines pour le faire.
Женщина-ниндзя Кога... Она использует интересную технику.
La jeune Ninja t'a aidé grâce à une technique intéressante.
Я попытался... улучшить мою технику сканирования синапсов, до такой степени, чтобы я смог попытаться переместить память Джулианы в позитронную матрицу.
J'ai perfectionné mes techniques de détection synaptique, afin de transférer la mémoire de Juliana dans une matrice positronique.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках... и она становилась все более странной.
Il utilisait cette technique bizarre, le plissé. C'était de plus en plus étrange.
Ты рассказал Дэвиду Падди про свою технику, а мне нет?
Bravo!
Блестящие мудрецы использовали технику пошива, незнакомую нашим портным.
C'est moi qui est ordonné à ce qu'on vous repêche. merci. Je suis le Prince Munodi.
И забери всю эту технику.
Avec ton attirail.
Я представляю вам броне технику которая поведет амерканские войска в 21 веке.
Je vous présente l'engin blindé qui mène les forces armées américaines droit au XXle siècle :
Я объяснял... актерскую технику Ли Страсберг.
Je lui expliquais la technique de Lee Strasberg!
О том, что нравится тебе, что нравится ей. Технику. Продолжительность.
Les trucs que t'aimes, qu'elle aime... la technique, l'endurance...
Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Cette fin de semaine... Le magasin super cool de Buck offre de bonnes affaires... pour toutes les marques.
Вы получили серьезную технику.
C'est du super matos!
Имеем крутую технику со всего космоса, а сами катаемся на ржавом ведре фирмы "Форд".
On a accés à la technologie de tout l'univers, et on roule... en Ford ordinaire.
Я - самурай Айзу, Использующий технику Сайки Канума.
Guerrier du bakufu Ecole Saiki Kanuma Ryu
Я использую технику Хитен Мицуругирю.
Ecole Hiten Mitsurugi Ryu Himura Kenshin.
Она будет спокойной и мы можем потренировать новую технику боя.
Comme ça devrait être calme, on pourrait travailler des techniques de combat.
Посылайте сюда тяжёлую технику.
Envoyez les bulldozers.
Оттачиваю технику слежения, ведь я же частный детектив.
Je m'exerce à filocher. Je suis un privé, à présent.
Может быть, я могу адаптировать и улучшить вашу технику.
Je peux peut-être adapter votre technique.
Черт, технику доставили сюда специально для меня.
Elles m'en veulent vraiment.
Я провел вчерашний день и часть ночи, изучая вашу технику.
Je vous le dis sincèrement.
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
La Mafia utiliserait ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]