English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Технику

Технику translate Turkish

456 parallel translation
Вы использовали органическую технику?
Organik mekanizma mı kullandınız?
Надо отточить технику.
Bazı becerileri oturtmak istiyorum.
Это кто-то, кто знает мою технику, может кто-то из полиции.
Tekniklerimi en ince ayrıntısına kadar bilen biri, polisten biri olmalı.
Орочимару-сама разработал технику, дающую бессмертие.
Orochimaru-sama ölümsüzlük tekniğini zaten tamamladı.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно.
- Benim ilgimi çekiyor. Üstelik, New Orleans.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
- Ben bir Vulkan zihin testi öneriyorum.
Возможно, я смогу сохранить для мира эту технику.
Bunları zihnimde tutabilir ve bu teknikleri dünyaya götürebilirim.
Он оперирует, полагаясь на свою хирургическую технику, пытаясь продолжить операцию.
Kendi yeteneğini kullanarak ameliyatı sürdürmeye gayret ediyor.
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями
Buranın aşağısına doğru yürürken size kaplama resmi de gösterebilirim.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Daha sonra, tek başına, istediği forma girerek kendini tekrar yaratmayı öğrendi.
Слушаю! Черт бы побрал эту технику...
Ordu T-4, beni duyuyor musun?
поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Bu yüzden, transı başlatacak bir teknik bulmam gerekti. İzolasyon tankı da en az riskli olandı. Baksana...
Дорогие сограждане! Имею честь объявить о том, что вновь открывается ваш кинотеатр "Новая Европа", освоивший технику "Тон фильм".
Benim sevgili dost yurttaşlarım, sinemanız "Yeni Avrupa" nın yakında çalışmaya başlayacağını müjdelerim.
Они рассаживают гремлинов в свою технику.
Makinelerine gremlinler yerleştirirler.
Вместе с другими агентами, я подделывал банкноты... ломал производственную технику, загрязнял воду... возил ракетные бомбы Евразии на территорию Айрстрип Уан... посредством закодированных радиосигналов.
Diğer ajanlarla birlikte sahte para bastım... Endüstri makinelerine zarar verdim, su kaynaklarını kirlettim... Avrasya roket bombalarına Havaalanı 1 i vurmaları için radyo sinyali kodlarıyla rehberlik ettim.
Отрабатываем технику, чёткость и равновесие.
Teknik, ritim ve denge üzerinde çalışmalıyız.
Когда я освою эту технику, я обязательно найду воду.
Sonra çubuğu kullanmayı öğreneceğim. Bu vadide su bulacağıma eminim.
Из-за срывающегося плана работ, я сосредоточил всю технику здесь, чтобы работать с максимальной нагрузкой. Заложенные в меня инструкции требуют, чтобы Проект № 444 был выполнен в срок.
Bu bölümün takvimin gerisinde kalmasından dolayı, buradaki tüm birimlere en yüksek kapasitelerinde çalışma emri verdim.
Вы должны узнать... технику меча моего учителя.
Size okulumuzun kılıç sitilini göstereyim!
Я отрабатывала технику обороны.
Sizin güvenlik tekniklerinizi uyguluyordum.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Bunu insanımsılar üzerinde kullanmaya başladığınızı bilmiyordum.
Ну, на первое время Вы можете попробовать использовать технику релаксации, такую как плексинг.
Bir rahatlama tekniği olan Plexing i deneyebilirsin ( Plexing Betazoidlerin bulduğu bir çeşit sinirlerin uyarılmasıyla rahatlama tekniğidir )
[Смеется] Доктор Грант на дух не переносит технику.
- Dr. Grant bilgisayar uyumlu değil.
Используя совершенную технику, они отделили кровь, таким образом, получили ДНК динозавра.
Çok karmaşık teknikler kullanarak sivrisinekten... o korunmuş kanı alırlar. Ve tombala! İşte Dinozor DNA'sı.
Человек не может постичь эту технику.
İnsanoğlu bunu asla başaramadı.
Я попытался... улучшить мою технику сканирования синапсов, до такой степени, чтобы я смог попытаться переместить память Джулианы в позитронную матрицу.
Sinaptik tarama tekniklerimi mükemmelleştirmeye çalıştım böylece Juliana'nın anılarını positronik matrise aktarabilecektim.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках... и она становилась все более странной.
Çizimlerinde şu tuhaf tekniği kullanmaya başladı ve gitgide daha da yabancılaştı.
Упорно занимайся и оттачивай технику... помни о восьми богах-пьяницах и вершинах кун-фу.
Usanmadan talim yap, her tekniği iyice öğren... ve Sekiz Sarhoş Tanrının Kungfu'nun şahikası olduğunu unutma.
Они не особенно соблюдали технику безопасности.
Bu, yaraların şeklini de açıklıyor.
Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав себя и ей возвратят ее жизнь обратно.
Yeni bir tıbbi teknoloji bulursa temize çıkıp geri geleceğini ve yeni bir hayata başlayabileceğini düşündü.
Он украл мою технику движений, и использует ее с Элейн.
Pozisyonumu çalmış. EIaine'le yapıyormuş.
Ты рассказал Дэвиду Падди про свою технику, а мне нет?
Demek David Puddy'e söyledin, bana söylemedin.
И забери всю эту технику.
Bu şeyleri de götür.
Я представляю вам броне технику которая поведет амерканские войска в 21 веке. Летающий танк HTX-1.
Ben sizi 21. yüzyılda Amerikan savunması yön verecek zırhlı silah sistemiyle tanıştıracağım HTX-1 hovertank.
Я объяснял... актерскую технику Ли Страсберг.
Lee Starsberg oyunculuk tekniğini açıklamaya çalışıyordum.
Конечно, Гастингс, хотите усовершенствовать технику игры в гольф?
Kesinlikle, Hastings. Kendini bu alanda geliştirmek istiyorsun.
Технику. Продолжительность. Размер.
Teknik, kondisyon, penisinin kalınlığı.
Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Bu hafta sonu, sadece bu hafta sonu. Buck'ın Süper Stereo Dünyası'nda süper indirimler var. Bütün markalarda açıldık, hazırız.
Вы получили серьезную технику.
Ciddi bir teçhizat var elinde.
Имеем крутую технику со всего космоса, а сами катаемся на ржавом ведре фирмы "Форд".
Tüm evrenden sınırsız teknoloji. Biz kalkmış bir Ford POS'a biniyoruz.
Я - самурай Айзу, Использующий технику Сайки Канума.
Ben bir Aizu Samurayı'yım. Saiki Kanuma tekniğini kullanıyorum.
Я использую технику Хитен Мицуругирю.
Ben Hiten Mitsurigi tekniğini kullanıyorum.
Она будет спокойной и мы можем потренировать новую технику боя.
Sakin olacağı için yeni savaş teknikleri üzerinde çalışabiliriz diye düşünmüştüm.
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
- Mafya böyle aletler kullanamaz.
Посылайте сюда тяжёлую технику.
Buldozerleri gönderin.
Оттачиваю технику слежения, ведь я же частный детектив.
Özel detektif olduğumdan, izleme tekniğimi geliştiriyorum.
А мы скажем также, где вы оттачивали свою хирургическую технику?
Aynı zamanda, bu cerrahi yöntemi nasıl geliştirdiğimizi de anlatacak mıyız?
Может быть, я могу адаптировать и улучшить вашу технику.
Muhtemelen, tekniğini adepte edip onu geliştirebilirim.
С того момента, когда мы впервые приняли передачу ваших исторических документов, мы всесторонне изучали ваши полеты, технику и вашу стратегию.
Tarihsel dokümanlarınızın yayınlarını aldığımızdan beri tüm görev ve stratejilerinizi inceledik.
Покажу разную технику.
Sana bazı şeyler göstereceğim.
Черт, технику доставили сюда специально для меня.
- Beni sevmedikleri belli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]