English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Трете

Трете translate French

86 parallel translation
Я должен был быть очень осторожным на счет повторов. Но однажды я промахнулся. Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
L'os, c'est que je devais faire attention à ne pas repasser aux mêmes endroits.
Именно здесь, занимая больше двух третей массы мозга, находится царство интуиции и критического анализа.
Totalisant plus des deux tiers de la masse du cerveau... c'est le domaine de l'intuition, et de l'analyse critique.
Но ко времени третей попытки взлететь, много было выкинуто того, что было на самом деле было нужно.
T'en as pas besoin. Mais à la 3e tentative de décollage, j'ai compris que j'allais le regretter.
Это я, проверка с третей станции тысяча шестьсот... тысяча шестьсот один час.
C'est moi. Contrôle de la base 3,16... 16h : je serai chez moi toute la soirée.
Теперь это очевидно. Он должен находиться на третей части.
Il apparaîtrait probablement sur le troisième morceau.
Я знаю, какой символ на третей части артефакта.
Mais j'ai vu le symbole sur le troisième morceau.
Мы летим к третей планете системы Унефра.
On va sur la troisième planète du système Unefra.
"Воры" на первой и третей базе.
Les Felons sont sur les bases no 1 et 3.
- Длинный мужик? - Материал третей ноги?
- Troisième Jambe?
Сейчас у нас не более двух третей того, что мы имели раньше.
Nos effectifs sont insuffisants.
Это не теория. Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых двух третей.
La Chambre a voté cet amendement.
Мы готовы к третей атаке, адмирал.
Nous sommes prêts à lancer le troisième raid.
Это есть на третей странице правил.
Pas de gants, c'est écrit page 3.
Что вы тут трете,
Regardez-vous vous êtes là, immobiles comme des putains d'idiots
Рассерт на третей линии.
Russert sur la 3.
И от лица этих двух третей скажу – только удостоверься, что ты и в самом деле готова.
Et sans prendre en compte ces deux tiers, sois sûre que tu es vraiment prête.
Клиент видел Папамобиль на углу сорок второй и третей
Mon client a vu la papamobile à l'angle de la 42e et de la 3e.
Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей.
Vous devriez essayer la soupe populaire à Saint-Malachi, sur la troisième.
Я частенько думал найти тебя до этого дня, но это бы грозило разрывом ткани пространства-времени и уничтожением двух третей Вселенной.
J'ai souvent pensé à te chercher avant ce soir, mais apparemment, ça aurait créé un trou dans le temps et l'espace, et détruit deux tiers de l'univers.
Двух третей Вселенной?
Deux tiers de l'univers.
Разберись со первой и третей кроватью на вторую нужен работник патронажа сделай это за меня, О.Мэлли
Ok, libère les lits 1 et 3. Le 2 a besoin d'une assistante sociale. Occupes-toi de ça pour moi, O'Malley.
Если вы еще не приступили к вопросам на третей странице, то можете взять свой тест, пойти к администрации и перевестись где попроще.
Je suggère que, si vous n'avez pas encore commencé les questions de l'essai au bas de la page 3, vous preniez votre copie, alliez directement à l'administration, et changiez de catégorie de cours.
Более двух третей пожилых граждан будут всё равно платить более 2000 $ в год
Plus des 2 / 3 des seniors continueraient à payer plus de 2000 dollars par an.
Винсента Чейза не будет ни во второй роли ни в третей.
Vincent Chase ne sera ni le second ni le troisième rôle.
Зеро-сама... что должны получить поддержку двух третей делегатов от союзных государств?
Zero... Cela requiert l'accord d'au moins deux tiers des États fédérés, vous le savez.
У вашей дочери неходжкинская лимфома третей степени, она умирает на четвертом этаже. "
"Bonjour, je suis Paul Weston. Votre fille est au 3e stade d'un lymphome non hodgkinien, et elle agonise au 4e étage".
Я не проверил, но я довольно уверен, что мои шары напоминают две третей Голубой Группы Мужчин.
J'ai pas vérifié, mais je suis sûr que mes couilles ressemblent à 2 / 3 des Blue Man Group.
Две попытки, ни одного страйка. Раннер на третей, одна попытка в восьмом.
Un joueur sur la 3e, un retrait dans la 8e manche.
При текущем британском потреблении нефти, целый год сбора урожая с четырех-акрового поля как этот, будет израсходован в течение одной третей секунды.
Avec la consommation actuelle de pétrole du pays, nous brûlerions la récolte annuelle d'une parcelle de 6 hectares en moins d'une seconde.
После нашей третей консультации, доктор Замакона нанял меня сменить замки в кабинете.
Après notre 3e séance de conseil conjugal, le Dr Zamacona a voulu que je change ses serrures.
Растут опасения, что при отсутствии четырех фаворитов ни один из кандидатов не соберет двух третей голосов.
La peur grandit... que sans les 4 preferitti les deux tiers de la majorité pour un candidat ne soit pas possible.
Ох. Нет даже двух третей от нормального размера.
À peine les deux tiers de sa taille normale.
И третей по величине в стране.
- le troisième du pays.
Еще три парковочных талона за последние несколько месяцев, все на 82ой между Лексингтон и Третей.
Il avait déjà eu 3 PV, tous sur la 82e, entre Lex et la 3e.
Тогда исчезли около двух третей всех биологических видов на Земле.
qui a éliminée pas loin de 2 / 3 des espèces sur la planète Terre.
Я пойду продезеинфицирую руки ; Увидимся в третей палате.
Je vais me préparer, je te retrouve en salle 3.
Слушай, на третей лунке, я обычно бью с правой стороны делая вираж через резиновые буферы, но никак не могу пройти через качающиеся груди
Ecoutez, au troisième trou, je putte généralement vers la droite, au dessus du buttoir en caoutchouc mais je me fais toujours avoir par le balancement des seins
Они не смогли приписать мне свой закон.. .. о психогигиене, потому что не смогли найти мой статус, и двух третей моей болезни.. .. считай не было, так что я вышел.
Mon admission dans le service d'Hygiène Mentale a atteint les deux tiers de la longueur maximum de ma peine, donc, je suis sorti.
Еще до третей недели я обнаружила что беременна Корал и...
Avant la fin des trois semaines, j'ai appris que j'étais enceinte de Coral.
Ну.. она возможно чувствовала себя бы здесь третей лишней на танцах Отцов и Дочерей.
Elle se serait sentie de trop à la soirée père / fille.
Третей?
Un plan à trois?
Площадь Бронкса, парковка Университета Квинса, автобусная остановка на пересечении Двадцать третей и Бродвея и кафе "У Метрано" в Бруклине.
Bronx Square, parking de l'Université du Queens, à l'arrêt de bus sur la 23ème et Broadway et le café Metrano à Brooklyn.
У него нет третей стороны, верно?
Il n'y a pas de troisième coté, n'est-ce pas?
Третейский судья.
Je sais, je sais.
Делия Уилсон, вы арестованы за содействие в проституции третей степени.
Delia Wilson, vous êtes en état d'arrestation pour promouvoir de la prostitution au troisième degré.
На третей сверху полке в холодильнике, под салатом.
3ème tiroir en partant du haut, sous les mini-cornichons.
- Что Вы трёте приятелю спину под душем.
Que tu savonnais tes copains sous la douche.
Я дважды была третей в нашем штате.
Ce n'est pas un petit projet.
У нас взрыв в церкви на углу Винтон и Третей.
- Je sais pas. - T.K.!
Ребята, вы трёте эту тему уже с пятого класса. - Ничего не получится.
Les gars, vous parlez de ça depuis la cinquième année.
Вы трёте зубы? Вы трёте свои зубы друг о друга?
Est-ce que vous grincez des dents?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]