Трудолюбивая translate French
30 parallel translation
Она трудолюбивая девушка и хороший продавец, а вы заткнитесь!
Je l'apprecie, c'est une bonne vendeuse. Taisez-vous!
Ты умная, трудолюбивая, И делаешь все, о чем я тебя прошу.
Tu es brillante, travailleuse... tu fais tout ce que je te dis.
Мы можем показать миру, чего способна достичь небольшая трудолюбивая нация, когда никто не мешает.
On peut montrer au monde ce qu'une petite nation travailleuse peut réaliser de grand quand personne ne s'y immisce.
"Трудолюбивая группа делает добро".
Des bücheurs qui réussissent.
Она - очень трудолюбивая девушка.
C'est une dure travailleuse.
Она исполнительная и трудолюбивая.
Elle est intelligente, bosseuse.
Но у неё образцовая характеристика из работного дома : трудолюбивая, востребованная, пример честности.
Mais son dossier au Foyer est exemplaire, travailleuse, populaire, un modèle d'honnêteté.
Она преданная работе, очень трудолюбивая.
Elle est dévouée, elle travaille dur.
Страстная, трудолюбивая, движимая деньгами?
Passionné, bosseur, et avide?
Страстная, трудолюбивая.
Passionné, bosseur.
Очень трудолюбивая и настойчивая.
Elle travaillait dur. Une tenace.
Фернанда была милашка, трудолюбивая.
Fernanda était adorable, travailleuse.
Трудолюбивая, щедрая, любящая.
travailleuse, généreuse, affectueuse.
Она очень внимательная и трудолюбивая ученица.
Elle est très vive et enthousiaste.
Просто еще одна трудолюбивая девушка делает все, что может.
Juste une autre travailleuse qui fait de son mieux.
Ладно. Как насчет "трудолюбивая"?
OK, et pourquoi pas une bosseuse?
Ты трудолюбивая леди.
Tu rigoles?
Эли описала г остиницу "Трудолюбивая пчелка".
Ali décrit l'auberge Busy Bee.
Гостиница "Трудолюбивая пчелка" уже несколько лет закрыта.
Le Busy Bee Inn est fermé depuis des années.
Расчет расстояния до гостиницы "Трудолюбивая пчелка".
Calcul de la distance jusqu'au Busy Bee Inn
Такая трудолюбивая.
Travailleuse dure.
Очень трудолюбивая.
Très travailleuse.
Трудолюбивая.
Je travaille dur.
"Трудолюбивая".
"Tenace".
Я трудолюбивая... "Е" звучит как "Э" - эмоциональная, и фееричная.
Je suis tenace.... emphatique... et féroce.
Она умная, трудолюбивая.
Elle est intelligente, travailleuse.
Вы самая трудолюбивая пара сучек, которые когда-либо были в этой тюрьме, знаете это?
Vous êtes les deux plus grosses bûcheuses que cette prison ait connues.
У нее сильный характер, она трудолюбивая... она прекрасный человек.
J'ai rencontré une jeune femme avec six enfants. Elle est forte, courageuse, calme et intelligente.
Трудолюбивая, мотивированная, упрямая.
têtue.
Трудолюбивая.
Travailleuse.