Труп translate French
3,277 parallel translation
Он - труп. - Нет. Нет, нет.
C'est un homme mort.
У вашего сарая мы нашли труп, тело человека, убитого 35 лет назад.
Nous avons trouvé un corps près de votre abri, appartenant à un homme qui a été tué il y a 35 ans.
Хотч, мы нашли под сараем Чарльза четвёртый труп.
Hotch, on a trouvé un 4eme corps ensevelis sous la cabane de Charles.
Только через мой труп сейчас ты не к месту затянешь еще одну песню Билли Джоэла чтобы подчеркнуть ваши недельные уроки, неизбежно наталкивающиеся на плотину из страхов и торжественных фраз.
Il faudra me marcher sur le corps avant d'inexplicablement commencer une autre chanson de Billy Joel juste pour ponctuer une de tes leçons hebdomadaires qui inévitablement dévie dans un déluge mielleux d'angoisse et d'affirmation.
Значит, человек, чей труп вы обнаружили, как вы считаете, пытался навредить Лео?
Donc, l'homme dont vous avez trouvé le corps, vous pensez qu'il essayait de faire du mal à Leo?
Я позволю им выпустить альбом с маркетинговой кампанией, - только через мой труп.
Il faudra qu'ils me passent sur le corps pour que je les laisse sortir un album avec une campagne marketing basée sur mon corps mort.
Ты труп!
Est-ce que tu veux mourir? - Je suis très occupé tu sais!
Мы не можем положить труп в магазин без ведома хозяина.
Nous ne pouvons pas mettre un cadavre dans le magasin d'un homme sans son consentement.
Поэтому я решил спрятать труп.
C'est là que j'ai décidé de cacher le corps.
Эйбл тащил труп на крышу.
Abel transportant un corps sur le toit.
Знаешь, когда будем жениться, давай в проходе не будет лежать труп?
Tu sais, quand on fera ça, faisons en sorte qu'il n'y ait pas de mort au milieu de l'allée.
Мы подменили все записи с камер на автовокзале, истребовали её труп из городского морга и кремировали его.
Nous avons remplacé toutes les bandes des caméras à la gare routière avec des bandes factices, et revendiqué son corps auprès de la morgue pour en disposer.
Ты труп, Келлер.
T'es un homme mort, Keller.
Труп - холодный.
Il est froid.
Ты профессор, просто скажи, что тебе нужен труп для многообещающего исследования.
Tu es un professeur, dis juste que tu as besoin d'un cadavre pour une étude.
А как перестанет, ты труп.
S'il n'y croit pas, t'es mort.
Труп!
Cadavre!
Тогда просто убей меня! то я труп!
Tue-moi! Si tu ne sors pas l'argent, c'est moi qui vais mourir.
Стая койотов, рвущая на куски мой труп и волочащая мои кости в пещеру.
J'ai regardé des coyotes dévorer ma carcasse et traîner mes os dans une caverne.
Так что убеди меня прямо сейчас, иначе он труп, и этих терок у нас никогда не было.
Alors, sois convaincant ou je le fume. Et on fera comme si de rien n'était.
Ты уже труп.
T'es mort.
Труп!
Morte.
Дважды труп!
Très morts.
Ты - труп!
T'es mort!
Я не хочу показаться стервятницей, клюющей труп ваших отношений. Но не захочет ли он продать путевку с сестрой Крюгера?
Je ne veux pas donner l'impression de tourner comme un vautour autour de ta relation morte, mais je me demandais si vous pouviez me vendre les vacances que vous alliez prendre avec la sœur de Freddy Krueger?
Одно слово, и ты труп.
Un seul mot et tu es morte.
Эи'Ты труп
T'es mort!
Труп!
Mort.
Дважды труп!
Tout à fait mort.
Живой труп без души.
Un corps vivant, mais sans âme.
Если он действительно оживил труп, то почему не поделился достижением с остальными? Спасал бы жизни, победил бы паралич.
S'il a vraiment animé un cadavre humain, pourquoi ne pas partager son savoir avec le reste du monde pour sauver des vies, traiter la paralysie?
А что если бы Франкенштейн действительно оживил труп... это бы помогло вам в исследованиях?
Mais si Frankenstein avait existé, s'il avait vraiment animé un humain, est-ce que ça vous aiderait de l'étudier?
Прочтёшь дневник и изучишь труп.
Vous pourrez lire le carnet et étudier son cadavre.
Труп не покажет, как функционируют органы, и как реагируют на тесты.
Son cadavre ne me montrera pas comment ses organes fonctionnent, comment ils réagissent aux tests.
Нет прока если не можешь оживить труп.
À rien. Sauf si on peut animer ce cadavre.
Хороший выстрел! - Труп.
Bien tiré!
Братишка, если я обернусь и увижу в зеркале хуй, ты труп.
Mon gars, si je vois un maudit pénis dans le miroir, tu es mort.
Труп.
Mort.
Только через мой труп.
Pas si je peux l'éviter.
Тот самый труп.
Le macchabée en question.
На следующий день мы нашли его труп на дне Бездны.
Le jour suivant, ils ont retiré son cadavre du fond de l'Abîme. Ils l'ont éliminé.
Оставишь меня им - считай я труп.
Si tu les laisses me capturer, autant me tuer car c'est ce qu'ils feront.
Тедди - труп!
Teddy est mort!
Пит - труп!
Pete est mort!
Тащить труп по улице.
Traîner un cadavre dans la rue?
Все эти листы ожидания, и еще куча, куча документов, если я не смогу найти почку вовремя - я труп.
Il y a des listes d'attente, beaucoup de formulaires à remplir, et si je ne trouve pas un rein très vite, je vais mourir.
Я труп.
Je suis mort.
- Попробуй и ты труп.
Essaie, et tu seras mort.
Он политический труп.
C'est comme si elle n'existait plus.
В отеле лежит труп.
Il y a un mort.
Скуни - труп!
Scoonie est mort!