Туннель translate French
682 parallel translation
Быстро в туннель!
" Vite, dans le tunnel!
Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения.
Ces piliers servent à empêcher le tunnel de s'effondrer, c'est tout.
Нагните голову, мы въезжаем в туннель
RENTRER VOTRE TÊTE NOUS PASSONS UN TUNNEL
Я только взял быстрый тур через Ваш туннель любви.
J'ai fait un petit tour dans votre tanière.
Его поезд проезжает через туннель.
C'est son train qui passe sous le pont Neckermann.
Вон там туннель или пещера.
Plus haut, un tunnel ou une grotte.
Надеюсь этот туннель не занят.
Pourvu que le tunnel ne soit pas occupé.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Garnet a promis de me montrer un tunnel qui conduit sur la colline.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
C'est un passage secret. Il permet d'accéder aux jardins de la princesse Sen.
Какой-то туннель.
Ça semble être une sorte de tunnel.
Тот туннель ведет через ряд пещер вниз к берегу.
Ce tunnel mène à la plage à travers une série de grottes.
Проверьте вот этот туннель.
Et vous vous allez dans celui-là.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Pour le protéger durant la saison des pluies, un tunnel a été creusé entre sa maison et ici, l'ancien monastère.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Quand l'évêque a déménagé, il a été muré.
Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
Le deuxième groupe passe par le tunnel et arrive dans la cour.
Туннель открыт.
Le tunnel est ouvert.
Я найду деньги и вырою туннель в горе. Туннель соединит деревню с этой пещерой.
Je trouverai de l'argent et je creuserai un tunnel qui reliera le village à cette caverne.
Когда туннель будет закончен, вы наконец будете свободны.
Quand j'aurai fini, vous serez enfin libres.
Мы можем купить динамит и продолжать рыть туннель.
Nous achèterons de la dynamite pour creuser le tunnel.
... он обещал прорыть туннель, и мы сможем стать свободными.
Il a promis de creuser le tunnel pour les libérer.
Рок-н-ролл, и Пелхэм Паркуэй, туннель Холланд,
Et le quartier de Pelham Parkway, le Holland Tunnel.
Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей.... и....
le Holland Tunnel, et Playboy et Miss Janvier, et Mick Jagger, et les Rolling Stones, et les machines à glace, et Broadway... et...
Там длинны туннель.
C'est un long tunnel.
В туннель!
Dans le tunnel!
Я прохожусь через соединительный туннель.
Je traverse un tunnel.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
Voici un pore nucléaire, un tunnel... permettant d'accéder au Saint des Saints biologique.
Затем люди построили туннель под рекой, который опять был в том же самом месте по той же причине.
Quand on a pu construire un tunnel sous le fleuve... il a été, pour les mêmes raisons, construit au même endroit.
Янсен и неизвестный человек едут через западный туннель.
Jansen emprunte le tunnel de la bretelle ouest avec un inconnu.
Корпусу инженеров Звездного Флота, потребовалось... 10 месяцев в космических скафандрах, чтобы пробурить этот туннель.
Il a fallu 10 mois aux astronautes... de l'Intendance pour transporter tout ça.
Они вошли в туннель, из которого не было выхода, да так там и остались.
Les deux sont entrés dans un tunnel qui n'a pas de sortie et maintenant, ils y sont enfermés.
Какая ирония. Еще один день и я закончил бы мой туннель.
Mais quelle ironie du sort, un jour de plus, et je terminais mon tunnel.
Ты наставишь на них пушку выхватишь у них деньги и юркнешь в туннель.
Tu les braques, tu prends le sac et tu te casses par le tunnel.
Отправьте в туннель отряд. - Может, они что-то найдут.
Envoyez des CRS dans le tunnel, vous verrez bien.
Запечатываем туннель.
On condamne le tunnel.
Мальчик-электростолб... Если бы ты не принес свет в этот мир... Тьма бы распространилась сквозь туннель времени - повсюду!
Si tu n'avais pas apporté ta lumière, le monde aurait été voué aux ténèbres éternelles.
Сквозь туннель времени.
Cherche ton successeur, le nouveau Denchu Kozo.
Туннель в деревьях!
Un tunnel en bois!
Свяжись с Суперменом 02, скажи, что мы нашли туннель, ориентируемся по звуку.
Appelle Superman 0-2. Repérez le mortier. Le bruit nous aidera.
Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования.
Comment connecter ces données en un minimum de temps?
Мы с ним обозначили туннель, переход между мирами.
Lui et moi avons repéré le tunnel entre nos mondes.
Мы пойдем через мост. Вы идите через туннель.
On prend le pont, vous le tunnel.
Вы проезжали через туннель?
Vous êtes passés par un tunnel?
Здесь есть туннель?
Il y a un tunnel entre ici et là-bas?
Роешь туннель к центру Земли?
Tu vas creuser un tunnel jusqu'au centre de la terre?
Итак, ахиллесова пята - это туннель.
Le talon d'Achille, c'est le tunnel.
Я через туннель, там путь короче.
Aujourd'hui, j'ai pris un raccourci pour arriver plus tôt.
- Джонсон, я нашёл туннель. Он здесь!
J'ai trouvé le tunnel, Johnson!
ѕохоже на туннель.
Ça ressemble à un tunnel.
[Впереди туннель]
TUNNEL
Куда ведет туннель?
Où ça mène?
- Туннель.
- Le tunnel.