English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Туристов

Туристов translate French

450 parallel translation
Сегодня утром мне повезло с группой туристов, нам удалось увидеть Lupe Alvarez принимающего солнечную ванну.
Des touristes de ce matin ont aperçu Lupe Alvarez prendre un bain de soleil.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
Il a toujours voulu faire des travaux ici, construire des cabines à touristes, avoir une nouvelle voiture, de l'argent de côté.
- Прекрасный способ привлекать туристов. - Туристы.
Belle manière de recevoir les touristes!
Какие туристы? В прошлом году было несколько туристов из Франции, они ходили на море купаться в джипе. - В чем?
On a eu des touristes français qui se baignaient en "sdrip"!
Бывает много туристов из Англии, а сейчас пусто.
L'hôtel de Grande Bretagne. Dans le temps y avait des touristes anglais.
В Париже полно туристов, я же одинока.
Paris est plein de touristes, et moi, je suis seule.
Я слышала, здесь есть служба, устраивающая встречи туристов с местными семьями.
Il paraît que vous arrangez que les touristes rencontrent des familles d'ici.
Количество туристов не совпадает!
- Nombre de passagers incorrect.
Но если у тебя будет поток туристов, я всегда могу остаться в школе.
Mais si par hasard il débarque un flot de touristes j'aurais toujours la possibilité de dormir à l'école.
Там куча богатых туристов.
Avec de riches touristes.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
Le littoral du Zingara est une interminable plage de sable doré, un endroit parfait pour les sports nautiques, offrant tous les loisirs exigés par les vacanciers d'Europe et des Amériques.
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
Non, la direction pense qu'on perdrait la confiance des touristes.
Это городок из вестернов. Здесь иногда снимают кино, но в основном он для туристов.
On y tourne parfois des films, et sinon, c'est pour les touristes.
В этом году рыбаки ожидают солидный улов, а хозяева отелей — приток туристов.
... conditions de pêche idéales. Amity Boat Rental Yard ouvrira plus tôt en prévision de la vague de vacanciers.
На развилке я остановился, чтобы подсадить пару туристов.
Á la bifurcation, je me suis arrêté pour emmener un couple.
То-то здесь полно туристов.
Un mariage royal? C'est pour ça qu'il y a tant de touristes.
Спорю, ищут того, кто убил тех туристов в...
Je parie qu'ils recherchent ce type qui a tué ces campeurs.
Слишком много туристов. Хоть выкашивай их.
Il y a trop de campeurs, il faut les éliminer.
вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
de l'érosion provoquée par la visite annuelle de dix milliards de touristes que tout déficit net entre les quantités ingérées et celles excrétées durant votre séjour y sera récupéré par ablation chirurgicale au moment de votre départ.
Я думаю, граффити на поездах подземки стало символом Нью-Йорка для многих иностранных туристов, особенно из Франции.
Les graffitis sur les wagons du métro étaient un symbole de New York pour les étrangers, particulièrement les français.
Видишь ли, один только вид туристов может толкнуть меня на преступление.
Tu vois, la vue d'un touriste me rendrait criminel.
Он достопримечательность для туристов и детей.
C'est une scène à voir, pour les touristes et les enfants.
Но чтобы Денис развлекал туристов? Мне трудно это представить.
Dennis travaillant pour les touristes, c'est impossible.
- Ему очень понравилась наша машина мы надели гавайские рубaшки, он принял нас за туристов
- La voiture lui a plu On portait des chemises de touristes
- Создаётся впечатление, что они ненавидят туристов!
- À croire qu'ils ont horreur des touristes!
Там были моряки, пираты, полные самолёты туристов с Майами-бич все они исчезали в Треугольнике.
Bravo! Il y avait des marins, des pirates, et un avion plein de touristes de Miami Beach, tous perdus dans le Triangle.
"Коп, перестрелявший туристов, оправдан"
Le flic innocenté dans la mort des touristes.
" Полицейский убил туристов.
Enquête sur un flic.
Когда ты убил туристов, ты был сильно под кайфом?
Ce jour où vous avez tué 2 touristes. Combien de coke aviez-vous pris?
Из-за тех туристов?
A cause de ces foutus touristes?
Да этих туристов у нас как собак нерезаных!
On a trop de touristes de toute façon!
Либо 15-метровая доисторическая обезьяна, либо приманка для туристов, выдуманная ООО "Обезьяний остров".
Soit un singe préhistorique de 15 m de haut, soit un piège à touristes concocté par les autorités.
Ѕудешь в раю снабжать туристов фордами.
Tu vas louer des petites Ford à des touristes sur l'île du Paradis.
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов.
Quand les Pirates se détraquent ils ne dévorent pas les touristes.
Я вступил в отряд юных туристов!
Je me suis engagé dans les scouts!
Знаю : что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего.
Je sais que tu penses que les scouts ne sont "pas cool", mais ils font des choses bien.
Комната юных туристов.
SALLE DE RÉUNION DES SCOUTS
Туристов у нас много.
Des accros d'OVNI surtout.
Я так завлекаю туристов.
Je m'en suis servi pour attirer les touristes.
Разве что куча японских туристов пришла и выпила все Малибу...
Un bus plein de Japonais a débarqué et a fini le Malibu, c'est tout...
- Что? На этих немецких туристов.
- Pour ces touristes.
Думаю, у вас не должно быть много туристов.
Vous ne devez pas voir beaucoup de touristes.
Сэр, вы видели других путешественников... или туристов здесь?
Dites, vous avez vu d'autres campeurs dans le coin?
Скала стала развлечением для туристов?
Le Rock est devenue une attraction touristique?
Каждый год на Райзу приезжают миллионы туристов.
Risa accueille des millions de visiteurs.
Можно замаскироваться под туристов... и провести разведку на местности.
Déguisons-nous en touristes et faisons une reconnaissance.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
Notre belle ville a déjà des attractions que les gens associent aux animaux : Le zoo de San Diego, Sea World, les Chargers de San Diego.
Не для туристов.
Pas pour les touristes.
Это же для туристов.
Comment l'île avait été peuplée au début?
- Чего не сделаешь для туристов.
Que ne ferions-nous pas pour les touristes!
Остров Нублар - наша витрина, приманка для богатых туристов.
L'Isla Nublar, c'était pour montrer aux touristes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]