Ты извращенец translate French
246 parallel translation
Барни, ты извращенец!
Barney, tu es malade!
Что ты собираешься делать? Ты извращенец, ты...
Sale pervers, qu'est-ce que tu comptes faire?
- 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 pour un champ mais vous n'avez pas de champ parce que vous n'êtes pas un agriculteur, vous avez donc les moyens et pour moi vous êtes un connard. D'accord, 100.
Ты извращенец, нечисть, хищник, ты дьявол!
T'es un pervers! un charognard! le diable!
Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец!
Vicelard! Allez, Carla.
- Ты извращенец?
- Tu es un pervers?
Ну, ты не гей, но ты извращенец.
- Tu es pervers, mais pas pédé.
Чувак, ты извращенец.
Tu es détraqué.
Ты извращенец!
T'es qu'un obsédé.
"Ты извращенец и неудачник... и кусок дерьма."
"T'es un pervers et un naze... et une merde."
"Ты... ты извращенец... и неудачник... и... кусок дерьма."
T'es un pervers et un naze... et une... merde. "
- Ты извращенец? - Ты что?
- Tu es un pervers!
Почему тогда не сказал, когда мы сексом занимались? Ты извращенец что ль? "
T'es une espèce de porc ou quoi? "
Ты извращенец. Ты сам хоть это понимаешь?
Tu sais que tu fous les jetons?
- Ах ты извращенец!
Tu penses vraiment qu'à ça.
Ты извращенец!
Sale pervers!
И они даже не знают о том, какой ты извращенец.
Et ils ne savent pas à quel point tu es bizarre.
- Ты чудовище! Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
Tu es un être dégoûtant et méprisable.
Ты что, извращенец?
Vous êtes cinglé ou quoi?
Ты просто ничто и находишься рядом с молодой и привлекательной продавщицей, ты всего лишь гнилой извращенец!
Directeur célibataire, jeune et beau, mon œil! T'es qu'un répugnant pervers.
У меня принципы. - Ты больной извращенец.
Elle voulait s'envoyer en l'air.
Что ты такое говоришь, извращенец?
Ça veut dire quoi, pervers?
Ты говорил, что он извращенец.
Cet homme est un pervers sexuel.
Не знаю, детектив ты или извращенец.
Je ne sais pas si tu es un détective ou un pervers.
Ты что, извращенец?
T " es un pervers, ou quoi?
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Alors pourquoi? Pour les faveurs de l'infirmière?
Ты думаешь, что я тебе поверю, извращенец?
Tu crois que je te crois, ducon?
Ты что извращенец?
Tu es un voyeur?
Ты что, какой-то ебаный извращенец, который...
Qui êtes-vous? Une espèce de sale pervers?
Ты же знаешь, что "извращенец" абсолютно запрещенное слово.
Tu apprendras que "pervers" est un mot absolument interdit.
Не трогай меня, ты, извращенец!
Que faites-vous, pervers?
Говори сейчас же, ты, старый извращенец.
Des noms, sale coureur de jupons!
Что ты маньяк, насильник и извращенец.
Que... tu es un violeur en série. Et un pervers.
Отойди от меня, ты, больной, больной извращенец.
T'approche pas de moi, espèce de malade dégénéré!
- Джоуи, ты - извращенец. - Это отвратительно.
- Tu es détraqué.
Ты ведь немного извращенец, да?
Elle m'a dit ce que vous vouliez.
Ты что делаешь, извращенец?
A quoi tu joues, pervers?
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Ecoute, sale petite raclure, quand je jette un os à un chien... je lui demande pas s'il est bon ou pas.
Эй ты, чёртов извращенец!
Sale pervers!
Ты бы могла подумать, что я извращенец.
Tu en aurais conclu que je ne pense qu'au cul.
Ты - извращенец.
- Non. Vous êtes un pervers.
Ты Кот-Извращенец!
Espèce de détraqué!
- Значит ты точно извращенец.
- C'est clair, monstre.
Видишь, это потому, что ты смотришь, жирный извращенец.
C'est parce que tu regardais, gros pervers!
Ты такой же извращенец, как твой отец.
Tu es pervers, comme ton père!
Ты чертов извращенец!
- T'es totalement tordu. - Tu veux savoir la vérité? - Tu ne sais même plus ce qu'est la vérité.
А теперь ты вернешь мои трусы на место, извращенец?
Repose ça, sale pervers.
Ты - извращенец.
Vous êtes un pervers.
Ты плэйбой и извращенец.
Tu es un pervers et un coureur de jupons.
Ну ты и старый извращенец.
Pervers un jour, pervers toujours!
И я скажу, поздравляю тебя. Ты такой извращенец.
Je dirais même plus, félicitations à toi.
извращенец 606
ты издеваешься 927
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты издеваешься 927
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из полиции 28
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты избранный 29
ты из полиции 28
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18