English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У нас нет денег

У нас нет денег translate French

360 parallel translation
Но, у нас нет денег.
Mais on n'a pas d'argent.
- У нас нет денег.
- Comment?
не забывайте, что у нас нет денег.
On doit encore payer? On n'a pas d'argent!
У нас нет денег.
On n'a pas d'argent.
Но у нас нет денег, чтобы дать вам прибыль.
Mais on n'a pas de quoi vous faire gagner de l'argent.
- Но у нас нет денег
- Mais on n'a pas de fric.
У нас нет денег.
- Nous n'avons plus d'argent.
И у нас нет денег.
Nous sommes indigents.
- У нас нет денег.
On n'a pas l'argent.
У нас нет денег на новые вещи.
Si tu crois qu'on est riches!
У нас нет денег даже на гамбургер.
On a même pas assez pour un hamburger.
- У нас нет денег.
- On n'a pas d'argent.
- У нас нет денег для залога.
Comment payer la caution?
У нас нет денег?
On est ruiné?
У нас нет денег.
Nous ne prenons pas d'argent.
У нас нет денег
On n'a pas d'argent.
У нас нет денег.
Nous n'avons pas autant d'argent.
- У нас ничего нет! - У нас нет денег!
Donne-moi une montre!
- Давай часы! - У нас нет денег! - Давай одежду!
- Donne-moi des vêtements!
Ничего. У нас нет денег.
Rien, on n'a pas assez d'argent.
у нас нет денег.
Besoin d'argent. Pas d'argent.
- Ничего. У нас нет денег.
J'ai pas d'argent.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
Nous n'avons pas un sou, mais nous avons ceci.
У нас нет таких денег.
Personne n'a autant d'argent!
У нас нет таких денег.
Et il croit qu'on a cette somme à la maison?
Нет, денег у нас нет. Но нас много, все работящие хорошие люди.
On n'a pas d'argent, mais on est nombreux à pouvoir travailler.
Да, вот только денег у нас нет.
Mais on n'a pas récolté assez d'argent.
У нас уже нет ваших денег.
On n'a pas touché à cet argent
Нет у нас денег!
- On n'a pas l'argent.
Как? У нас вообще нет денег. Как же нам их искать?
Par quel moyen les retrouver sans argent?
Мы праздновали всю неделю - сахарница, переносной бар - у нас больше нет денег.
Je veux dire, Burt, pour ces cadeaux. Nous avons fêté ça toute la semaine -... La bonbonnière, le bar portatif, etc...
У нас совсем нет денег.
Nous n'avions pas d'argent.
У нас даже нет достаточно денег, чтобы вернуться в Англию.
Tu serais arrêté, mon chéri.
- У нас больше нет денег!
- C'est tout ce qu'on a.
- Уходите. У нас больше денег нет.
- Partez, on vous a tout donné.
У нас закончился рис... И нет денег, чтобы его купить...
C'est juste qu'il n'y a plus du tout de riz, Papa... et on n'a plus d'argent pour en acheter.
Денег у нас нет.
On n'a pas l'argent.
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет.
Ça serait embêtant, parce que je manque de petite monnaie.
У нас нет денег.
Nous n'avons pas l'argent
- Нет у нас никаких денег!
- On a pas d'argent!
За исключением того, что у нас денег нет
Mais nous sommes sans pognon.
- у нас нет таких денег!
Je n'ai pas les moyens.
- Джерри, у нас нет лишних денег.
On est raides!
У нас больше нет денег.
On n'a plus d'argent.
Мы не можем заменить, потому что у нас на это нет денег.
On en a pas d'autre, alors faut faire avec.
А Чи, полиция скоро нас найдёт, а у меня нет денег.
Ah Chi, la police va arriver, et j'ai pas d'argent.
У нас нет столько денег, как у вас.
On a moins d'argent que vous.
Конечно. Денег у нас всё равно нет.
On n'a pas un rond, mais vas-y!
Кстати о Рождестве... Раз уж мы с Моникой начали новое дело, и у нас, вроде как, нет денег... в этом году мы могли бы сделать Секретного Санту, и каждый купил бы один подарок.
A propos de Noël... comme on commence notre affaire et qu'on n'a pas un sou... cette fois, ça pourrait être secret et limité à un cadeau.
У нас даже нет денег, чтобы починить крышу.
Il nous faut de l'argent pour reparer le toit.
Эти плакаты стоили нам уйму денег, и у нас просто уже нет времени делать новые. Хорошо, мы решим эту проблему.
Ces affiches nous ont coûté beaucoup d'argent, et nous n'avons plus le temps d'en refaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]