English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У неё рак

У неё рак translate French

135 parallel translation
У неё рак в последней стадии.
Elle a un cancer en phase terminale.
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Mais cette femme pensait avoir un cancer. Elle avait une masse au sein.
- У неё рак, как ей...
- Elle avait un cancer...
Нет. Всё, что я сделал - доказал, что у неё рак.
Non, je n'ai fait que prouver qu'elle avait un cancer.
У неё рак?
Elle a un cancer?
- У неё рак?
- Elle a un cancer?
Если у неё рак Мне нужно что бы вы сказали мне потому, что если вы скажете мне перед ней Я начну плакать, и когда я плачу, она тоже плачет
Si elle a un cancer, il faut me le dire, parce que si vous me l'annoncez en face d'elle, je vais pleurer, et quand je pleure, elle pleure.
У неё рак четвертой стадии.
Cancer des poumons, stade 4.
А это значит, что у неё рак.
Elle a un cancer.
Роуз.. У неё рак.
Rose... a le cancer.
Я только что сказала женщине, что у неё рак.
- Je viens d'annoncer son cancer à une femme.
Я говорил 33-летней женщине, что у неё рак груди.
J'annonçais un cancer du sein à une femme de 33 ans.
У нее был рак.
Elle avait un cancer.
У нее был рак и она умерла во вторник.
Elle avait un cancer et elle est morte un mardi.
У нее от этой штуки будет рак мозга.
Elle va avoir un cancer du cerveau.
У неё был рак.
Elle avait le cancer.
А у нее рак.
Et elle a un cancer.
- Да, у нее был рак.
Cancer.
- У нее рак.
- Elle a un cancer.
Ну, у нее был рак.
Elle avait un cancer.
У нее рак.
Elle a un cancer.
У нее рак груди.
Vous savez que je ferais n'importe quoi pour votre... notre cause. Elle a un cancer du sein.
- У нее рак желудка. - Ох!
Elle a un cancer de l'estomac.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
C'était la mienne. Je suis désolée. - C'est pour ça que tu m'as appelée?
У нее был рак яичников, потом кишечника и печени, она покончила с собой.
Elle avait un cancer des ovaires qui s'est généralisé. Et elle s'est suicidée.
Это может быть язва, или щитовидка, или... она не может есть, и... вдруг у неё рак...
Elle n'arrive pas à manger.
У неё панкреатический рак.
Elle a un cancer du pancréas.
Моей двоюродной сестре 37, и у нее рак яичников.
Ma cousine, qui a 37 ans, a le cancer des ovaires.
- У нее рак.
- Elle a le cancer?
У неё метастатический плоскоклеточный рак лёгких, шесть месяцев максимум.
Elle a un cancer du poumon métastasé. Six mois maximum.
Всё так, за исключением того, что у неё не рак мозга.
Sauf qu'elle n'a pas de cancer au cerveau.
Форман будет так унижен, когда узнает, что у нее рак.
Foreman va être gêné d'apprendre qu'elle a un cancer.
У нее рак пищевода.
Elle a un cancer de l'œsophage.
У нее рак.
Agustina a un cancer, tu t'en rend compte.
У нее был женский рак. Да.
Oui, elle est tombé gravement malade.
- У нее рак?
- Elle a un cancer?
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Si elle avait un cancer dans son corps, elle aurait aussi le syndrome paranéoplasique. et les anticorps attaqueraient le cerveau.
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Oui, j'ai fait le petit-déjeuner ce matin. Alors? Alors, pourquoi épicez-vous les œufs de Vanessa avec de la Tétrahydrozoline?
Всё, что я сделал - доказал, что у неё рак.
Vanessa s'est mise tellement en colère contre moi.
Вскоре у неё нашли рак и она умерла.
On révèle un cancer. Elle meurt peu après, enceinte de 6 mois.
У нее был рак поджелудочной железы.
Elle avait un cancer du pancréas.
У неё возобновился рак.
Son cancer est revenu.
Когда у неё нашли рак, у меня словно земля из-под ног ушла.
Quand elle a eu un cancer, tout mon monde s'est écroulé.
- Она думает, у нее рак желудка. Потому что так написано в интернете.
Elle pense qu'elle a un cancer de l'estomac parce qu'internet lui a dit.
По моему - у нее есть шанс. Есть испытанное средство вылечить рак.
Il y a un traitement efficace contre le cancer.
У нее был рак, но предполагалось, что это будет вопрос нескольких месяцев.
Elle avait un cancer qui devait la terrasser en quelques mois.
Она отличный менеджер. У нее прекрасные навыки и она очень надежна... Пока рак не обострился опять.
C'est une très bonne directrice, elle sait s'y prendre avec les gens, elle est très fiable... tant que son cancer ne se pointe pas de nouveau.
Биопсия печени не выявила рак, но из-за процедуры у неё случилась фибрилляция предсердий.
La biopsie était négative, mais a provoqué un arrêt cardiaque.
Ты в безопасности благодаря Дереку. Иззи в безопасности потому что у нее рак.
Tu ne risques rien à cause de Derek, Izzie ne risque rien à cause du cancer.
Джо Тернера. У нее рак.
Joe Turner?
У неё тоже рак.
Elle a un cancer aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]