Убивай translate French
1,092 parallel translation
Убивай любого, кто подойдет к двери.
Si quelqu'un touche cette porte, tue-le.
Помогите! в Я почтальон, не убивайте меня!
Je suis le facteur, ne me tuez pas!
- Не убивай его.
Ne le tue pas!
Пожалуйста, не убивайте меня
Je t'en prie, ne me tuez pas!
Не убивайте меня!
Je ne veux pas mourir!
- Убивайте пассажиров.
- Commencez à tuer les passagers.
Знаешь, я буду носить всё это А ты убивай всех, кого встретим. Ладно?
Écoutez, je porte le barda... si vous tuez tout ce qu'on rencontre.
И запричитал : "Билл, ради бога, не убивай меня, Билл! Пожалуйста, не убивай меня!"
"Bill, je t'en supplie, ne me tue pas!"
"Сэр, не убивайте меня, умоляю."
"S'il vous plaît, ne me tuez pas."
Мистер Муракава, пожалуйста, не убивайте меня.
M'sieur Murawaka, je vous en prie, arrêtez!
Пожалуйста, не убивайте меня.
S'il vous plaît, arrêtez!
Не убивайте моего мужа!
Ne frappez pas mon mari!
Господь сказал : "убивай всех гадов ползающих по земле, и твоя палка станет маяком для всех".
Et le Seigneur a dit : "Que soient battus les serpents qui rampent sur son ventre et la ville sera un phare pour toutes les autres."
Не убивай меня!
Me tuez pas. Par pitié.
Убивай быстро, но убивай!
Tue vite si tu veux, mais tue!
- "Никогда не убивай денежного клиента".
- Ne jamais tuer un client qui paye.
- Брось пистолет! - Не убивай её.
Montre les mains, avance vers la lumière!
Не убивайте его!
Une seule caméra, Jack?
- Не убивай меня, хорошо?
- Écoute, ne m'en veux pas.
Пожалуйста... Не убивайте меня.
Pitié... ne me faites pas de mal.
Не убивайте меня!
Ne me tuez pas!
Если собираешься меня убить, убивай.
Si tu as décidé de me tuer, alors fait le.
Не убивай меня! Я не знал что в той камере в шляпе была пленка!
J'ignorais que la caméra dans le chapeau filmait.
Пожалуйста : не убивай меня!
Ne me tuez pas, pitié.
Не... убивайте... его.
Ne le tuez pas.
Не убивайте его.
Ne le tuez pas.
Не убивайте их. - Неужели мы это сделаем?
Ne leur faites pas de mal!
Не убивайте моих братьев!
Ne tuez pas mes hommes!
Не убивай меня! Не стреляй.
- Ne me tuez pas!
Не убивай меня, мать твою!
Me tue pas, bordel!
Ты мне даже ребенка не дал, ну так убивай.
Tu n'as pas pu me faire d'enfant, aîors, tue-moi.
Убивайте, м-р Макманус.
Tuez-moi, M. McManus.
Мы идём. Не убивай её. Ты меня слышишь?
Tire s'il le faut, mais la tue pas, compris?
Только ни кого не убивай!
Ne tue plus jamais personne, promis?
Не убивай его.
Ne le tue pas.
Убивай столько, сколько захочешь... только не убивай невинных людей.
Tuez autant que vous voulez... à condition de ne pas tuer d'innocents autour de vous.
Машина говорит, убивай, чтобы защититься.
La machine dit : "Tuer pour protéger".
Не убивай его.
Laisse l'esclave en vie.
Брат, не убивай!
Frère, ne me tue pas!
Не убивай, брат!
Ne tire pas, mon frère!
Не стреляй, пожалуйста, не убивай.
Ne tire pas, s'il te plaît, ne me tue pas!
Ну убивайте меня, пожалуйста. Я в отпуске.
Ne me tuez pas, s'il vous plaît, je suis en vacances.
[Не убивай его, Сэм.]
Ne le tue pas, Sam.
Можешь поиграть но не убивай его.
Tu peux jouer.
Не убивай, если только без этого не обойтись.
Ne la tue pas, sauf s'il le faut.
Не убивайте меня! Нет!
- Ne me tuez pas!
Змею мечом убивай!
Étripe ce cobra!
Давай, убивай.
Ça, au moins, tu en es capabîe.
Не убивай их.
Ne les tue pas.
Не убивайте их.
Les tuez pas!
Не убивайте меня.
Jamala.