English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убивай

Убивай translate Turkish

1,212 parallel translation
Лови, убивай, гоняй их по канализации до умопомрачения.
Onları yakala, öldür, tatmin olana kadar kanalizasyonlarda dolaşmalarına izin ver.
Никого не убивай без надобности.
Zorunda kalmadıkça hiçkimseyi öldürme.
Не убивай гонца, но я обнаружила, что название племени Кайлы переводится как Одетые в шкуры.
Bana kızma ama Kyla'nın kabilesinin adının tercümesi "biçim gezginleri" ymiş.
Убивайте троллей!
Trollere nişan alın!
Убивайте всех на пути.
Yolunuza çıkanı gebertin.
Не убивай меня!
Beni öldürme!
Не убивайте меня!
Öldürmeyin.
Не убивай его!
Onu öldürme!
Убивай или убьют тебя.
Öldür ya da öl.
Не убивай.
Ne? ... onu öldürmeyeceksin.
Не убивай его, Руби.
Onu öldürme Ruby!
Пожалуйста, не убивайте нас!
Lütfen! Lütfen beni öldürmeyin!
- Он еще дитя, Хаб, не убивай его.
Sadece salak bir çocuk, Hub. - Öldürme onu. - Tamam.
Не убивай меня. Прошу, Миранда!
Bunu bana yapma, lütfen, Miranda!
Не убивай его.
Onu öldürme.
"Убивай или будешь убит" - порода существ.
"Öldür yoksa o seni öldürür" türünden bir yaratıktan.
Из-за того что она не здесь, она в клубе "убивай или тебя убьют"..
Çünkü kız, ya öldürecekler ya da öldürülecekler kulübünde.
- Что ты сказал? - Отведите меня за холм и там убивайте.
Öldürmeden önce beni tepenin üstüne götürün.
Прошу, не убивай меня!
Lütfen beni ezme!
Не убивайте меня!
Beni öldürme!
"Не убивайте их, я не хочу запачкать свой коврик."
"Onları öldürmeyin çünkü halımın kirlenmesini istemiyorum."
Не убивай нас!
Aksi halde öldürüleceksiniz!
Убивайте двэрга, не задумываясь, иначе он убьет вас.
Birini öldürme şansın olursa hemen öldür... - çünkü o sana daha kötüsünü yapar.
- Прошу вас, пожалуйста, не убивайте.
- Lütfen beni öldürme! - Neden?
Если хочешь кого-то убить - убивай, а не болтай попусту.
Birini öldüreceksen öldürmelisin, diye düşünüyorum. Öldüreceğim deyip durmamalısın.
Нет, постой! Не убивай меня!
Hayır, bekle.Bekle.Beni vurma.
- Если трогай их ещё, я убивай тебя.
- Bir daha dokunursan seni öldürürüm.
Прошу тебя, не убивай Германа!
Hermann'ı idam edemezsin, değil mi?
Держи. Давай, убивайся.
Al, keyfine bak.
Прошу вас, не убивайте меня.
- Yalvarırım... Beni öldürmeyin.
Не убивайте меня.
Bana zara verme, adamım!
Не убивай меня!
Lütfen, beni öldürme.
"Не убивай меня!"
Beni öldürme!
Не убивай меня!
Yemin ederim.
Не убивай моего брата! Брат!
Küçük kardeşime birşey yapma!
— Не убивай меня!
- Beni öldürme!
Не убивай меня.
Beni öldürme.
"Не убивай меня!" Я не собираюсь тебя убивать, чел. Мне нужно пописать, олух.
Seni öldürecek değilim, dostum. Su boşaltmaya ihtiyacım var.
Здесь свои правила : Убивай или умирай.
Buranın kuralları farklı, "Öl ya da öldür."
Эй, не убивай его пока!
Hey, onu henüz öldürme!
Стреляйте, убивайте, поставьте город на уши. Пусть из Эль-Пасо вышлют подмогу. Пусть все бросятся за вами в погоню.
Yarın, Blackie, Chico, Paco ve sen, amigo, Santa Cruz'daki bankayı soyacaksınız.
- Не убивай меня!
Beni öldürme. Lütfen...
Не убивайте!
Jersey tekrarı.
- Не убивайся
Kaybolan kapi anahtarlarinin
Забирайте сумку. Не убивай, прошу тебя.
- Bu da ne demek oluyor dostum?
Прошу, не убивайте меня!
Lütfen. Lütfen, beni öldürme.
Убивай себя.
Kendini öldür.
Не убивай гражданских.
Sivilleri.
Не убивай меня!
Öldürme beni.
Не убивайте меня.
Beni öldürme.
Не убивайте!
Ateş etme, ateş etme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]