English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Удачной охоты

Удачной охоты translate French

72 parallel translation
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Qui que ce soit, bonne chance.
4. Удачной охоты. Повеселитесь. " Это всё.
Quatre : bonne chasse. " C'est tout.
Удачной охоты.
Bonne chasse.
Удачной охоты!
Bonne chasse!
Удачной охоты.
Bonne chasse!
Удачной охоты, преподобный.
Bonne chasse!
Удачной охоты.
Bonne chance.
Удачной охоты, джентльмены.
Bonne chasse, messieurs.
- Удачной охоты.
- Amuse-toi bien.
Удачной охоты, брат!
Appréciez votre chasse, frère!
Это тебе пригодится. Удачной охоты.
Bonne chasse.
Удачной охоты, сэр. - Спасибо, адмирал.
- Bonne chasse, chef.
Удачной охоты, детектив.
Belle pioche, inspecteur.
- Удачной охоты.
- Bonne chasse.
Ну, удачной охоты.
Bonne chasse.
Счастливой дороги, Чарльз Манц, и удачной охоты на монстра Райского водопада!
Bon voyage, Charles Muntz, espérons que tu captureras le monstre des chutes du Paradis!
Если ты не отобьешь свои сто штук доя этих коров это только твоя вина, дружище. Удачной охоты.
Si tu ne récupères pas tes cent mille en arnaquant celles-là... ça sera de ta faute, l'ami.
Удачной охоты.
" Bonne chasse.
Не уверен, благое ли это дело, но желаю удачной охоты, друг.
Je suis pas sûr que ce soit un cadeau. Bonne chasse, mon ami.
Удачной охоты?
Bonne chasse?
Удачной охоты.
Rappelle-moi.
Удачной охоты.
Et bonne chasse.
Удачной охоты ".
"Bonne chasse."
Хочу пожелать тебе удачной охоты.
Je voulais te souhaiter bonne chasse.
Удачной охоты, парни!
Bonne chasse, les gars!
Он вернулся в океан, удачной охоты.
Il est de retour dans l'océan. Bonne pêche.
Удачной охоты. "
Bonne chasse. "
Удачной охоты ".
Bonne chasse. "
Вот, тут вся нужна инфа по Саймону Филдсу. Есть с чего начать. Удачной охоты, ребята!
Je vous ai transmis toutes les infos nécessaires sur Simon Fields pour démarrer, donc bonne chasse les enfants.
Удачной охоты, Сержант.
Bonne chasse.
Удачной охоты.
Bon courage.
Лучше найди ее, пока этого не сделал кто-нибудь еще. Удачной охоты, мистер Брэнсон.
Il faudrait que tu la trouves avant que quelqu'un d'autre ne le fasse.
Удачной охоты на ведьм.
Profite de ta chasse aux sorcières.
Удачной охоты, но мы увидимся в суде.
Bonne chasse, mais on se verra au tribunal.
Удачной охоты, Джон.
Bonne chasse, John.
Достаточно, чтобы понимать, что вы сегодня напрасно потратите время. Удачной охоты.
- La seule proie que vous pourriez attraper aujourd'hui est le dahu.
Удачной охоты... господин Уик.
Bonne chasse, M. Wick.
Удачной охоты, Хьюгсон. - Минутку.
M. Burns.
- Удачной охоты.
Bonne chasse!
Удачной охоты, Элай.
- Bonne chasse, Eli.
- Удачной охоты, парни.
- Merci.
Удачной охоты, ребята.
Bonne chasse, les gars.
Удачной охоты, все.
Bonne chasse à tous.
Удачной тебе охоты, бро, гонись за мечтой.
Bonne chasse frère. Jette-toi à l'eau.
Право же, господин маркиз, удачной вам охоты.
Je vous en prie, Monsieur le Marquis, amuse-toi bien, Emma.
Поспешите, но будьте осторожны Никто не должен пораниться или получить травму... и удачной вам охоты
Dépechez-vous et faites attention personne ne doit se faire mal ou être blessé... et bonne chose pour la chasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]