English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уже закончили

Уже закончили translate French

281 parallel translation
- Нет, нет, мы уже закончили.
- Non, on a terminé.
Мы уже закончили.
Nous avons déjà pris notre repas.
Мы уже закончили. Насколько я знаю полковника Андервуда, он еще даже не начал со мной.
Le connaissant, ça m'étonnerait.
Вы уже закончили?
Vous avez terminé?
Уже закончили?
C'est déjà prêt?
Вы уже закончили?
Déjà fini?
- Уже закончили?
Terminé? Ouais.
- Когда вы закончите - - Мы уже закончили!
Quand vous aurez fini...
Что Вы! Ничего. Мы ведь уже закончили.
Ce n'est rien, nous avions terminé.
- Итак... - Да. - Мы уже закончили.
Et voilà, c'est... fini!
Мы уже закончили. Большое спасибо.
De toute façon, on a fini.
Я не уловил вашу интонацию. Я просто подумал, что вы уже закончили ваш рассказ.
La structure de votre histoire m'a séduite pour un moment en pensant que c'était fini.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
- Aucune. Mais M. La Forge a des faits nouveaux sur les fragments.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
- Tu devrais suivre le cours.
Они уже закончили регенерационные процедуры?
- Et les procédures de régénération?
- Нет, мы уже закончили.
- On a fini.
Да нет, мы уже закончили.
Nous avons fini.
Вы уже закончили?
Avez-vous bientôt fini?
Мы бы уже закончили.
On aurait déjà fini.
Уже закончили. Он всегда долго спит когда пьяный.
Il passe son temps à dormir.
- Вы уже закончили последнюю страницу?
- Avez-vous fini les dernières pages?
Мы уже закончили генеральную уборку.
Monsieur, nous avons fini notre nettoyage de printemps.
Извини, папа. Мы уже закончили. Звучало получше, тебе не кажется?
J'suis désolé papa, on vient de finir... ça sonne mieux pas vrai?
И уже закончили.
Nous avions fini
Кажется, вы уже закончили.
Vous avez déjà tout fait.
Уже закончили?
Fini?
OKae, Фрай, мы уже закончили надевать лифчик.
C'est bon, il est bien mis.
Мы уже закончили.
Nous avons terminé.
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
Mais maintenant qu'on a fini, rentrons, les gars.
Мы уже закончили.
Nous avions terminé.
Прошу прощения, если вы уже закончили тут друг друга хвалить, может, послушаем Дэвида Крокета?
Eh, je suis désolé. Excusez-moi. Quand vous aurez fini de vous féliciter... peut-être que David Crockett pourra nous dire ce qui se passe.
Я думала, вы в восемь уже закончили...
Le cours ne finissait pas à 8 h?
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да.
- Il est entièrement terminé?
Уже почти десять, и мы еще не закончили.
"Non, M. Maigret Le tueur des salopes du Marais n'est pas un fou."
Одну минуточку. Вы двое уже закончили совещаться?
Vous avez fini?
Смотри, мы уже почти закончили. Я больше ничего не могу вспомнить.
Je ne me rappelle rien de plus.
Уже давно купол бы закончили.
La coupole serait peinte depuis longtemps.
Коннорс, вы уже закончили?
Connors, vous avez bientôt fini?
- Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди. - Вот видите?
Vous voyez?
Но ведь его уже почти закончили, зачем...
Je ne peux pas, chérie.
Мы уже почти закончили. Скоро мы перестанем вас беспокоить.
Vous allez être débarrassé de nous.
"Здесь никогда ничего не происходило." Знаете... к тому времени как ребята закончили школу... они уже были в группе, выпустили пару фэнзинов... ну знаете, записали пару альбомов. Организовали лэйбл, сделали радио шоу.
Un mec qui sort du lycée a déjà joué dans un groupe, sorti des fanzines, enregistré des disques, monté un label, fait de la radio...
Мы только что закончили произносить клятвы, а уже успели первый раз поссориться.
On vient juste de prononcer nos voeux et on se dispute déjà.
- Мы уже закончили, любимая.
- C'est fini, les tourtereaux.
Думаю, уже почти закончили!
Bientôt fini, j'imagine!
- Джери, ну что закончили уже?
T.J., on est prêt?
Уже закончили?
A plus tard!
А мы уже закончили? Не совсем.
C'est fini?
Вы уже закончили?
Tu as fini?
Уже закончили.
On a fini.
Нет, мы в семь уже закончили.
7 h, fini aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]