English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Ультрафиолет

Ультрафиолет translate French

47 parallel translation
Переключайтесь на ультрафиолет.
Activez les ultraviolets.
Там кругом ультрафиолет...
- Tu serais ui?
Мы использовали ультрафиолет, когда тестировали структурную целостность диафрагмы.
Nous avons testé la structure de l'iris avec des ultraviolets.
Обивка ворсом... а, кассетный магнитофон... мигающий свет, ультрафиолет, красная подсветка.
Le tapis à poils... Le lecteur cassette... Les ampoules à l'avant, les arrières...
Он видит свет с длинной волны до 300-400 ангстремов. Ультрафиолет.
Il peut détecter la lumière d'une longueur d'onde de 300 à 400 angströms, les rayons ultraviolets.
Ультрафиолет!
Les projecteurs!
ультрафиолет.
de la lumière UV instantanée.
Используйте ультрафиолет. Используйте ультрафиолет.
Si vous êtes attaqué, employez les faisceaux d'UV.
Включите ультрафиолет.
Passez à l'ultraviolet.
Она использовала ультрафиолет для выращивания травки.
Elle utilisait une lampe à UV pour faire pousser son herbe.
- Мы просмотрели всеми способами и использовали ультрафиолет.
On a passé l'aspi et le Luminol. - Alors?
- Ультрафиолет у кого?
- C'est ce qu'a obtenu l'ultraviolet?
Его научное название - ближний ультрафиолет.
Le terme scientifique est "UV proche".
Ультрафиолет обнаружил подкожную гематому на его теле.
L'ALS a révélé des ecchymoses sous-cutanées sur le torse de Wilkes.
ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ! ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
avertissement UV.
Он знал, что ультрафиолет уничтожит следы ДНК.
Il savait que les UV feraient disparaître toute trace d'ADN.
Ультрафиолет.
Ultraviolet.
Стоун Филлипс утверждает, что ультрафиолет - лучший способ выявления следов... белковых веществ.
La lumière noire est le meilleur moyen de détecter les particules protéiniques résiduelles.
Говорю тебе, если ксенон излучает ультрафиолет, то все доказательства существования темной материи неверны.
Si le xénon émet des ultraviolets, ces découvertes de matière noire sont fausses.
Так, стекло не пропускает ультрафиолет. Дом оснащен анти пожарным оборудованием. Есть очистка воздуха от вирусов, фильтрация воздуха, а наверху спортзал и бассейн.
Vitres anti-UV, système anti-incendies dernier cri, purge bactérienne, filtration de l'air... et il y a une salle de gym et une piscine en haut.
Ам... Можно ультрафиолет попросить?
Puis-je avoir un scanner?
Может использовать ультрафиолет, или- - Эй, Пирс, мы можем сосредоточиться? на этом здоровом вампире, которого нам надо завалить, пожалуйста?
On peut se concentrer sur le vampire qu'on doit buter?
Ультрафиолет, кстати, не менее суров.
Tu sais ce quoi d'autre est sévère? La lumière ultraviolette.
"Представители военных подтвердили, что для нейтрализации этих особей используются ультрафиолет и серебро, которые, очевидно, губительны для инфицированных".
Pour les militaires, les mesures de défense contre eux sont les ultraviolets et l'argent qui semblent tuer les infectés.
Ультрафиолет!
Les UV!
Простите за ультрафиолет, но, как выяснилось, он ускоряет процесс допроса.
Je suis desolé pour les rayons ultra-violets, mais nous trouvons que ça accélère l'interrogatoire.
Нет, это ультрафиолет, который покажет наличие бензола и толуола.
- C'est la lumière UV qui peut indiquer la présence de benzène et de toluène.
- Ультрафиолет. - Да.
Les rayons ultraviolets.
Извините, у вас есть ультрафиолет?
- Excusez-moi, avez-vous une lumière UV?
Ультрафиолет.
Lumière UV.
Будь у меня ультрафиолет, это место выглядело бы как картина Джексона Поллока.
Si je devais avoir une lumière noire, l'endroit ressemblerait à une peinture de Jackson Pollock.
- Ультрафиолет.
Lampe UV.
- Ультрафиолет.
- Ultraviolet.
Ультрафиолет-радиация. Радиация.
Radiation ultraviolet.
Ультрафиолет достаточно мощный, чтобы сжечь всю лабораторию если опасный вирус вырвется наружу.
un rayon ultraviolet suffisamment puissant pour tout enflammer dans le labo si le virus s'échappait.
Ультрафиолет!
Rayon UV!
Не так хороши, как ультрафиолет, но...
Bon, ce n'est pas aussi efficace que la lumière UV, mais...
Ультрафиолет ничего не обнаружил. Они сняли отпечаток ладони с окна водительской двери.
- Rien à la lumière noire, mais une trace de main sur la vitre.
Это всего лишь ультрафиолет, а у тебя уже ум за разум заходит.
On sort la lumière noire et tu penses directement au cul.
Я включу ультрафиолет, который уничтожит любые потенциально опасные вещества на ваших телах.
Je vais allumer une lumière ultraviolette qui détruira tout polluant nocif qui pourrait être sur votre corps.
Камера излучает ультрафиолет с необходимой для обнаружения длиной волны, и если я поменяю полярность некоторых компонентов, то смогу превратить камеру в прожектор, который позволит нам видеть их своими глазами.
La caméra projette déjà la bonne longueur d'ondes d'UV. Si j'arrive à la retourner, en inversant la polarité de certains composants, je peux transformer la caméra en projecteur. On les verra de nos propres yeux.
У тебя всё ещё остался ультрафиолет?
Tu as encore ta lampe à ultraviolet?
Радуйся, что ультрафиолет ещё работает.
Sois content que j'aie gardé en fonction les lampes à UV.
Ультрафиолет активирует формулу.
La lumière ultraviolet active la formule.
Отпечатки с тела снять очень трудно, поэтому я выхватила ультрафиолет, альтернативный источник света, и... бум, на башке жертвы полный набор.
C'est très dur d'avoir des empreintes sur le corps, alors j'ai dégainé ma source lumineuse ultraviolette, et... boum, un jeu complet sur la caboche de la victime.
Есть ультрафиолет? Да.
Tu as des ultraviolets?
Отключил ультрафиолет, и это был ты.
Quelqu'un a éteint les lumières, je pense que c'était toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]