Умный translate French
3,604 parallel translation
Я люблю тебя, а ещё ты очень умный человек.
Je t'aime, et tu es aussi une personne très intelligente
Слушай, Маркус, ты милый, умный, честный и замечательный ребенок.
Ecoute, Marcus, tu es un gentil, intelligent, honnête et juste incroyable enfant.
Знаете, люди не любят, когда ты умный, когда ты делаешь вещи, которых люди не понимают.
Vous savez, les gens n'aiment pas quand vous êtes intelligents, quand vous faites des choses que les gens ne comprennent pas.
Парень достаточно умный не заговорит, пока его адвокат не появится здесь.
Cet homme est assez intelligent pour ne rien dire sans la présence de son avocat.
Вы умный, хорошо выглядите, родом из Чикаго, где полно бандитов.
Vous êtes intelligent, beau, vous avez arrêter l'un des plus connus des criminels de Chicago.
Она тебе не нужна... потому что ты слишком умный, чтобы терять на неё время, так ведь?
Tu n'en as pas besoin... Parce que tu es trop intelligent pour perdre ton temps avec ça, OK?
И умный и милый.И...
Et intelligent et mignon.
Ты очень умный... для латина.
Tu es très intelligent. Pour un Latin.
Мальчик... он очень умный и... он прекрасно всё понимает.
Ce garçon... possède une grande intelligence et une excellente perception.
Ты не слишком умный, да, Билл?
Tu n'es pas très brillant, hein, Bill?
Ну, я полагаю, что это какой-то умный кролик.
Ça doit être un lapin intelligent.
Ты умный мужик, Лукас.
Tu es quelqu'un d'intelligent, Lukas
Умный мальчик.
Un gamin intelligent
Будет у тебя другой сексуальный, умный, свежевымытый пожарник.
Il y aura d'autres pompiers sexy, intelligents, fraîchement exfoliés.
Ты очень умный мальчик.
T'es un petit malin.
Кто-то очень умный.
Quelqu'un de talentueux.
Больше, если он с "Разрушителями" превратили умный дом в убийцу.
Plus long, si lui et DISRUPT on fait les meurtres des maisons intelligentes.
Например, использовать умный дом, чтобы убить двух людей дистанционно. - Не так ли?
Du genre à utiliser une maison intelligente pour tuer deux personnes.
Ты умный и уравновешенный.
Tu es intelligent et d'humeur égale.
Очевидно, что ты умный парень.
Tu es à l'évidence intelligent.
Зачем ей тот, который умный и сексуальный и популярный?
Pourquoi devrait-elle être celle qui est intelligente, sexy et populaire?
Что красавчик, не особо ты умный, точно?
Pas besoin d'être intelligent quand on est beau, n'est-ce pas?
Сделать массовую рассылку - умный ход.
Envoyer un tas d'e-mail est intelligent.
Вы же умный человек.
Vous êtes un brillant jeune homme.
Вы очень умный человек и вы умеете определять обстановку.
Vous êtes un homme très intelligent et vous savez comment interpréter la situation.
Он ведь такой умный ребёнок...
Je veux dire, il est tellement intelligent...
Это умный ход.
C'est une bonne initiative.
Ты умный парень.
Tu es intelligent.
Умный друг.
Mon beau-frère, en fait.
Ты такой умный, ты такой забавный.
Tu es intelligent, et tu es drôle.
Если я такой умный и забавный, тогда почему они меня ненавидят?
Si je suis intelligent et drôle, alors pourquoi ils me détestent?
Но если я умный, тогда почему...
Mais si je suis intelligent, alors pourquoi...
А он умный.
Et bien il est malin.
У умный во многом.
Je suis intelligent de plein de façons.
- Ну, он не самый... умный.
- De quoi s'agit-il? - Il n'est pas... le plus brillant.
Ты умный парень, Элтон.
Vous êtes un garçon intelligent, Elton.
Умный выбор.
Intelligent.
Умный ход. Я заберу их все.
Vous le regarder droit dans les yeux et vous dites : "Je te pardonne".
Слушай, дружище, ты умный.
Réfléchissez. Vous êtes un homme intelligent.
Оу, твой адвокат посоветовал тебе, как ограничить мне доступ с требованием об отказе - умный.
Oh, ton avocat t'a conseillé de me refuser l'accès sur l'argument d'abandon... astucieux
Им нужен кто-то интересный, веселый и умный.
Ils veulent quelqu'un d'intéressante, de drôle et d'intelligente.
Ты умный и замечательный мужчина.
Vous êtes intelligent et un homme merveilleux.
Ты умный.
Tu es intelligent.
Вы и умный?
Intelligent, aussi!
Ну, говорят, что Дьявол - умный.
Ils disent que Satan est intelligent.
Теперь ты знаешь, что они умны.
Maintenant tu sais qu'ils sont malins.
Что ж, вы слишком умны для собственных ботинок?
Tu es devenu trop malin pour ton propre bien.
Вы так же умны, как и красивы.
Tu es aussi intelligente que tu es belle.
Это центурионовский умный дом.
C'est une maison intelligente Synturion.
Надо же, какой умный.
C'est intelligent...
Но это заставило меня задаться вопросом : Либо вы глупы, и вам безразлична прибыль, потому что по большому счёту вы отдаёте корову даром. Либо вы умны, и у вас есть нечто, чего нет у меня.
Mais je me suis dit que vous étiez soit stupide et que vous vous fichez des bénéfices... parce que vous avez pratiquement tout donné gratuitement... ou bien vous êtes malin et vous avez quelque chose que je n'ai pas.