Умрёт translate French
5,376 parallel translation
Или хочешь сначала увидеть, как умрёт твоя подружка?
Où peut-être que tu as besoin de voir ta petite amie mourir en premier.
Но если вы останетесь здесь, он умрёт.
Mais si vous ne venez pas.... Il mourra.
Какое-то здание... Они будут там жить, когда мир умрёт.
Une sorte d'établissement... c'est là qu'ils seront quand le monde mourra.
– Клянусь Богом, Эрин, если она умрёт... – Не надо, Ронни.
- Ne fais pas ça, Ronnie.
Без антибиотиков, она умрёт.
Sans antibiotique, elle mourra.
Пусть Винс умрёт?
Laisser Vince mourir?
Это умрёт здесь, со мной.
Elle va mourir ici avec moi.
Ему нужно было убедиться, что этот герой умрёт.
S'assurer que le héros meurt.
Если вы не ответите на мой звонок, она умрёт.
Si vous ne répondez pas, elle meurt.
Если вы слишком долго будете ехать к месту встречи, она умрёт.
Vous prenez trop de temps pour y être, elle meurt.
Ты ведёшь себя чересчур нагло для того, кто вот-вот умрёт.
Tu es très calme pour quelqu'un qui va bientôt mourir.
Затем Хло умрёт.
Chloé sera morte d'ici là.
И ей... нужна пересадка лёгких, или она умрёт.
Sans greffe pulmonaire, elle mourra.
Она умрёт. В смысле, мы все умрём, просто страшно думать об этом, понимаешь, и есть ещё куча вещей, о которых страшно думать.
Je veux dire, comme nous tous, mais c'est horrible d'y penser, comme pour plein d'autres choses.
Если я уйду, Эмили умрёт!
Si je pars, Emily meurt!
Всё получится, если он не умрёт до того, как сообщит нам расположение.
Ça ne marchera que s'il reste en vie assez longtemps pour nous exposer la situation.
И он за это умрёт.
Et il va quand même mourir pour ça.
Если кого-нибудь запереть в таком маленьком пространстве, он умрет в считанные минуты. - Ясно.
Si quelqu'un a fermé à clé de l'extérieur, dans un espace si petit, il serait mort en l'espace de quelques minutes.
Весь мир умрет.
Le monde entier va mourir.
Если вы мне не поможете, Коул умрет.
Si vous ne m'aidez pas, Cole va mourir.
Она в любом случае умрет здесь, дружище.
Elle va mourir ici de toute façon.
Давай же, мне нужно подключить это прежде чем батарея умрет, иначе я... ( пиканье прекратилось )
Allez, il faut que je me branche avant que la batterie meurt, sinon...
Если кто-то обнаружит послание в гипсе, мой лондонский знакомый умрет.
mon contact à Londres est mort.
Ты сказала, слава Аллаху, что он умрет.
Tu viens de dire, merci Dieu il va mourir!
Он умрет.
Il va mourir.
Не ходите за нами и он не умрет.
Ne nous suivez pas et il ne mourra pas.
КОТОРОЕ В ЛЮБУЮ МИНУТУ УМРЕТ ОТ ПЕРЕДОЗА,
TOUJOURS AU BORD DE L'OVERDOSE
– Никто не умрет.
- Personne ne mourra.
Что моя кошка умрет.
J'ai peur que mon chat meurt.
Таким образом, тот, кто убивает нас больше, чем остальные, умрет раньше, что, вроде как, справедливо.
La personne qui en aura usé le plus mourra la première, ce qui me semble juste.
Хитрый койот от зависти умрет.
Bip Bip Coyote, prends ça.
Ладно, тогда буду надеятся, что он умрет
Eh ben, j'espère qu'il meurt
Моя мать умрет?
Est-ce-que ma mère va mourir?
Я понимаю, что она была выстрелил, поэтому я звоню 911, и она умрет, прежде чем они прибудут.
Je m'aperçois qu'elle s'est faite tirer dessus, alors j'appelle le 911, et elle meurt avant leur arrivée.
И... он умрет.
Il va mourir.
У тебя умрет мозг, даже если ты не умрешь во время операции.
Si tu ne restes pas sur le billard, ce sera la mort cérébrale assurée.
Посмотри на Лео. Он тоже умрет.
Regarde Leo, il risque aussi de mourir.
К ночи умрет.
Il sera mort d'ici la tombée de la nuit.
Он умрет без тренировок.
Sans entraînement, il mourra.
Тильда умрет, но не заговорит.
Tilda préférerait mourir plutôt que parler.
Как только она умрет, её девчонки не выживут без нее.
Une fois qu'elle sera morte, ces filles ne survivront pas longtemps sans elle.
Она умрет сразу после вас.
Une fois que vous serez morts, elle sera la prochaine.
Обещаю, Шейла не станет последней, кто умрет.
Je peux vous promettre que Sheila McIntyre ne sera pas la dernière à mourir.
Или ваш любовник умрет
ou votre amant mourra.
Вы можете заставить Францию страдать но Рондал тоже умрет и вы любите его
Vous pouvez faire souffrir la France, mais Randall va toujours mourir. Et vous l'aimez.
Никто не умрет.
Il n'y avait pas mort d'homme.
Молли, она не умрет.
Molly, elle ne va pas mourir.
Выстрелишь - она умрет.
Vous tirez, elle meurt.
Еще шаг - и он умрет.
Si tu t'approches, il est mort.
Потому что один мой звонок - и твой любимый человек умрет от рук твоей сестры.
Parce qu'un seul appel de moi et ton bien-aimé meurt par les mains de ta sœur.
Один звонок от меня - и твой возлюбленный умрет от рук твоей сестрицы.
Un simple appel, et ton bien-aimé meurt par les mains de ta sœur.