Умрете translate French
782 parallel translation
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
Mais les choses étant ce qu'elles sont, vous mourrez peu après votre arrivée à Batoumi demain.
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.
Si vous mourez avant votre retour en Amérique, on enverra un remplaçant, mais votre travail sera retardé.
Приготовьтесь, ибо завтра вы умрете...
"Préparez-vous à mourir demain."
Вы оба умрете за это!
Vous allez mourir.
Вас просто уничтожат Вы умрете.
Cette fois, ils t'anéantiront. Tu mourras.
Как только я умру, вы тоже умрете.
Quand je mourrai, vous mourrez aussi.
ј потом вы умрете! " бийца!
Puis vous mourez! Assassin!
И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь.
Et quand le froid viendra, vous mourrez tous si vous attendez que Za fasse du feu pour vous.
Вы умрете.
Vous mourrez.
Потом будет по всему телу. Вы будете кричать, бить всех. А потом умрете.
Vous en aurez partout et vous hurlerez, vous ferez du mal et vous mourrez.
Что будет с ними, когда вы умрете? Когда станете такими же, как Луиза.
Que leur arrivera-t-il quand vous serez devenus une créature comme Louise?
Вы желаете помолиться прежде, чем умрете?
Attendez! Voulez-vous prier avant de mourir?
Вы не можете выйти отсюда, вы умрете!
N'y allez pas.
Вы хоть понимаете, что умрете?
Vous ne voyez pas que vous allez mourir?
Тогда вы умрете.
Dans ce cas, vous mourrez.
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
Vous m'avez tendu un piège et pour ça, vous allez mourir de ma pointe!
Тогда, Ричард, вы умрете бесстрашно.
Méfiez-vous, on peut mourir sans trembler!
Вы все умрете!
Vous allez tous mourir!
Если нет - то вы умрете. Мы умрем, убийства не прекратятся.
Sinon, vous mourrez, nous mourrons, et la tuerie continuera.
Маккой сообщил мне о вашем состоянии. Он говорит, что вы умрете, если ничего не предпринять.
McCoy m'a dit que si l'on ne faisait rien, vous finiriez par mourir.
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Quittez cet endroit ou vous mourrez tous.
Вы оба состаритесь и умрете.
Vous vieillirez ensemble, et vous mourrez.
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Vous mourez, capitaine, et nous montons tous en grade.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Vous serez pendu par le cou, capitaine, jusqu'à ce que mort s'ensuive. La mort!
Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Vous allez tous mourir!
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Vous mourrez tous dans d'affreuses souffrances.
Все умрете.
La mort! La mort!
Умрете.
Pour tous!
Все, умрете.
Vous mourrez tous!
И не умрете... в одиночестве.
Tu ne mourra pas... seul.
В отличие от меня, вы смирились с положением заключенных и умрете здесь, как гнилые овощи.
Beaucoup d'entre vous ont accepté l'emprisonnement - Et mourront dans ce village.
Верю, вы поклялись, что умрете, но не нарушите этот устав.
Vous avez juré que vous mourriez plutôt que de transgresser la directive, non?
Вы умрете быстро, потому что вы настоящий мужчина...
Bientôt, vous allez mourir et puisque vous êtes un homme...
Обещаю, вы умрете легко и быстро.
Je vous promets une mort douce. Et rapide.
Вы умрете от удушья в ледяном холоде космоса.
Vous allez mourir étouffés dans le froid glacial de l'espace.
- Я увижу, как вы умрете! - Спок, помогите Маккою.
- Je veux vous voir morts.
Через час вы умрете.
Dans une heure, vous mourrez.
Если ваше оружие убивает, вы умрете.
Si vos armes tuent, elles vous tueront.
Ребята вы умрёте, это лишь вопрос времени.
Vous allez mourir, les gars, c'est tout. La question, c'est quand?
В ближайшее время Вы все умрёте.
Quoi? Dans très peu de temps, vous serez tous morts.
Как я уже сказал : вы умрёте в десять часов 28 числа этого месяца.
Vous mourrez, ainsi que je l'ai dit... à 10 heures, le 28 de ce mois.
И она верит в то, что завтра вы умрёте. И вы умрёте.
Et elle croit que vous mourrez demain soir.
Знаете ли, безумцы, что не сегодня завтра умрёте – ибо все вы обречены?
Savez-vous, fous bornés, que vous allez mourir?
Уже были выбраны мужчины Земли. Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
Ainsi, vous mourrez, car ils ne peuvent vous ramener ou vous laisser vivre.
Как только наступит утро, вы умрёте.
Demain, vous mourrez.
Вы умрёте.
Vous allez mourir.
- Умрете, если цветов не получали? - Никогда.
" Ne pas lui envoyer de bouquets
И умрёте за это?
Et être tuée? DRAHVIN 3 :
Прекратите или умрёте.
Arrêtez ça ou vous êtes morts!
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте. У вас будет много времени вымолить прощение для своей души.
Comme ça vous allez crever... d'une mort lente... et vous aurez le temps de vous repentir!
Если вы не попадете в лазарет, вы умрете.
Si on ne vous emmène pas à l'infirmerie, vous mourrez.