Упаковка translate French
187 parallel translation
Упаковка.
Un paquet.
Решайся же, упаковка уже загорелась.
Décide-toi, l'emballage prend feu.
Но я хотел бы знать, насколько была полна упаковка.
Mais j'aimerais être sûr que ce tube n'était pas plein.
Упаковка гравия.
Un sac de gravier.
Валиум, большая упаковка.
Du Valium... En boîte familiale...
— лушай, а где та упаковка резинок, котора € у нас была?
Bien, ou est le paquet de capotes que l'on avait?
Не знал что там полная упаковка.
J'ignorais que c'était un sac entier.
Упаковка для собачьей едьi?
Ensachage de l'alimentation animale?
Тут упаковка с печеньем Пепперидж Фарм.
Il y a un paquet de biscuits là devant.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
L'emballage du matériel médical pourrait prendre un certain temps.
Мне нужна надежная упаковка, как у "Джоки".
J'ai besoin de me sentir soutenu.
Чистейший порошок. Целая упаковка.
Une dose de la meilleure.
Упаковка, конечно, привлекает и взрослых и детей.
Même si l'emballage séduit les grands comme les petits.
Слушай сюда! Половина торта и упаковка слоеных сердечек - вот мое последнее слово!
Je veux la moitié d'un Mars et un paquet de Fraises Tagadas, et c'est mon dernier mot!
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук.
Finalement, il s'est trouvé que je les ai tous enregistrés. et c'est Charles qui prenait toutes les photos. Donc il y avait une vraie identité, une image et un son.
Итак, много людей говорили о Sub Pop... и как круты были их записи... и какая крутая упаковка, и какие крутые группы...
On a beaucoup parlé de Sub Pop et de leurs disques trop cool, le packaging, les groupes super cool...
Она нашла два презерватива в моем кармане но упаковка была из трёх.
Elle avait trouvé deux capotes dans ma poche... dans un paquet de trois.
Упаковка из 48 вафель "Eggo".
48 paquets de gaufres.
Ну, может еще упаковка презервативов.
Peut-être une boite de préservatifs.
Вот та упаковка специально под форму твоего тела, в которой ты поскачешь, Бычий Глаз!
Tu vas voyager dans de la mousse, Bullseye!
Упаковка с планом "Б".
- Le Plan B.
О, о, а как я смутился, когда возникло слово "упаковка"!
Comme j'ai été gêné quand ils ont parlé de cage.
Мне эта упаковка нравится больше, чем новая.
Je préfère les vieilles bouteilles aux nouvelles.
Сегодня упаковка - это главное ".
La présentation est tout, de nos jours.
Упаковка транквилизаторов... это займёт 6 минут.
Tu me donnes deux gars, une boîte de fléchettes tranquilisantes. Avec du pot, on peut s'en sortir en six minutes.
— Подарочная упаковка?
Voulez-vous... un paquet cadeau?
Важна не упаковка.
Ce qui est important, c'est ce qu'il y a dedans.
Плохая упаковка. Горячие уколы.
Mauvaise pioche, man!
Это упаковка из 23 банок пива.
Un pack de 23 bières!
Ещё упаковка пива!
Un autre pack!
В одной руке у неё упаковка с таблетками.
Elle a un flacon de pilules dans une main.
- У тебя есть упаковка?
- T'as la boîte?
Одна упаковка Магнума, экстра-больших презервативов.
"Une boîte de préservatifs Magnum extra-larges."
Упаковка орешков, вот как они это назвали.
"Tentative de brouiller les pistes."
Карв, у них была большая упаковка.
- Carv, ils ont de la came.
Знаешь, что, как тебе это, упаковка этой мочи "Пи Би Ар"... что ты пьешь, против "Ирландского духа", что он вышел с черного хода... и мы напрасно следим за этим домом.
Écoute, je te parie une caisse de cette pisse que tu appelles bière contre un litre de whiskey qu'il s'est tiré par-derrière et que tu surveilles cette baraque pour rien.
- Нет, нет. Внутри есть упаковка 9 миллиметровых...
Il y a une boîte de 9 mm à l'intérieur.
Я всё уже предусмотрел. Упаковка крепкого пива в багажнике, Мистер Марвин Гэй в проигрывателе, ночка будет жаркой.
J'ai une caisse de whisky dans le coffre, M. Marvin Gaye sur le CD.
Там должна быть упаковка Офлоксицина.
Il y a une bouteille d'Ofloxacine.
Упаковка острого соуса.
C'est de la sauce piquante.
А упаковка?
Où est la boîte?
- Где упаковка?
- Yo, il est où, le paquet?
Вчера у него была еще одна упаковка.
Il en portait un aussi hier.
У тебя наверняка в машине лежит упаковка.
Tu en as sûrement quelques-uns dans ta voiture.
Все, что в него вселилось - упаковка пива.
Le seul truc qui l'a possédé c'est un pack de Kro.
Откуда у тебя упаковка из-под пленки?
Où as tu pris cette boite de photographies?
- Что? Упаковка нарушена.
Tu me dois 15 dollars pour le bocal.
На тебе не просто блок из шести банок. Это стальная упаковка.
C'est pas un pack de 6 que t'as sous ta chemise, c'est un coffre fort.
- Интересная упаковка.
Drôle de paquet.
Мне нужна упаковка мячиков.
- Je voudrais des balles.
Упаковка мячиков для хорошего человека.
- Des balles pour notre ami.