Уста translate French
133 parallel translation
"Я повешу их ей на шею, дабы Дьявол больше не смыкал ей уста."
"je les accrocherai autour de son cou, de sorte que le Diable ne puisse plus l'aider à garder le silence."
У нее застучало в висках и, неожиданно, она прильнула к нему и их уста соединились.
"Ses tempes battaient de douleur, " soudain, son corps s'abandonna par soumission " et sa bouche fondit dans la sienne.
Скорей целуй её в уста. — Идёмте!
Effleurez ses douces lèvres et partons!
Уста правды... Легенда гласит, что, если лжец положит сюда свою руку,.. то уста немедленно откусят её.
La légende raconte que si vous mentez et que vous y mettez la main, elle sera arrachée.
Да... а это уста правды.
Chez Rocca. Oui, la bouche de la vérité.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека,... вложить в его уста совершенно иную речь? !
Quoi de plus grave que de prendre en main un être... et de le muer en un autre en recréant son langage?
Люблю тебя, и твои уста высказывают мои мысли.
Je t'aime, vous parlez par ma bouche.
Ее уста пылают.
Quelles lèvres sensuelles...
Сей глас не живописца, сейчас уста персоны светской вам глаголют.
Ce n'est plus le peintre qui parle, c'est l'homme du monde.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Les saintes n'ont-elles pas de lèvres? Et les pèlerins?
Богиня... Твои уста... с моих... весь грех снимают.
Que le péché de mes lèvres... par tes lèvres soit effacé!
Так приняли твой грех мои уста?
Et mes lèvres ainsi garderont le péché.
Еще румянец красой уста и щеки слабо озаряет.
Tes joues et ta bouche... n'ont rien perdu de leurs couleurs.
- Сухи уста ее горячие.
- Ses lèvres sont sèches.
Уста волшебниц молодых.
Pour toi je les ai quittées.
Миуна, когда придет твое время, - это уста Господа нашего.
La Mouna, à son heure... sa bouche est le visage du Seigneur!
твои уста.
Les asticots déchiquetteront tes yeux, tes lèvres, ta bouche.
Ай, ай! Ай, ай! Руки и губы, уста и руки!
Mains et lèvres, bouche et mains!
Руки и губы, уста и руки!
Quel ruban magique palpitant! Aïe, aïe, aïe!
Если бы информация передавалась только из уст в уста, как мало мы бы знали о нашем прошлом, как медленно мы бы развивались.
Si le savoir ne se transmettait qu'oralement... on ne saurait rien du passé... et le progrès en serait ralenti.
Уста мои не лгут никогда.
Mes levres ne mentent jamais
"Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них".
Place, Mon Dieu, un gardien sur ma bouche Une sentinelle sur le bord de mes lèvres.
Мы передаем её из уст в уста. Слушай и запоминай. У слышанное сегодня передаётся рождённому завтра.
On nous l'a dite, on doit l'écouter, et se la rappeler... pour la dire aux nouveaux-nés de demain.
Бальзамирование, в основном, передается из уст в уста.
Embaumer, ça s'apprend sur le tas.
≈ е красота превосходит человеческую, ее волосы - золото, чело - ≈ лисейские пол €, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова € кость - ее руки, белизна ее кожи - снег.
Sa beauté est surnaturelle, sa chevelure est de l'or, ses sourcils sont des arcs-en-ciel, ses yeux, des soleils, ses lèvres, du corail, ses dents, des perles, ses mains, de l'ivoire et son teint est neige. Si vous le dites.
Лгущие уста отвращают Создателя. Так сказано в Писании. Кажется, 22-й псалом.
"Lèvres qui mentent sont l'abomination." Psaumes.
- Твои уста извергают истину, Эдди.
Tu as quelque chose là, Eddie.
Эта малида, чтобы усладить ваши уста.
De la "malida" pour adoucir votre langue.
Вот, что услаждает мои уста.
C'est tout ce dont j'ai besoin pour adoucir ma langue.
Нет, если твои уста будут запечатаны моими.
J'aurai recouvert tes lèvres avant.
Легенды о гигантских анакондах-людоедах веками передаются из уст в уста аборигенами Амазонки.
Depuis des siècles, les lndiens d'Amazonie racontent des histoires d'anacondas mangeurs d'hommes.
- Повстречать твои уста
Mes lèvres contre les tiennes
Как вы думаете, какую роль сыграла станция Вавилон в уста - новлении Столетнего периода мира?
Quel rôle a joué Babylon dans la création de la Paix de 100 Ans?
Кто дал уста человеку?
Qui a doté l'homme d'une bouche?
Неторным путем я пойду и, быть может, ввысь подымусь и людские уста облечу, торжествуя...
Il me faut tenter une route où m'élancer et voir mon nom vainqueur voler de bouche en bouche.
Трахни наши мёртвые уста!
Viole nos cadavres par la bouche!
Из уст в уста - это все в этом деле.
Le bouche à oreille est essentiel dans ce domaine.
Согрей поцелуями, ее хладные уста, и ощути какая она живенькая штучка.
Embrassez ses lèvres glacées et vous verrez que c'est de la dynamite.
Принцессу, заточенную в замок, охраняемый драконом, спасает храбрый рыцарь. И их уста сливаются в поцелуе.
Une princesse enfermée dans un donjon gardé par un dragon est sauvée par un brave chevalier, puis ils échangent leur premier baiser.
Обратимся к книге Малахии,.. ... уста священника послужат нам источником знания,..
On enterra Grégoire de Fronsac le soir même, avant que la nouvelle de sa mort ne fut arrivée à Paris.
Те ребята наверху, на телефоне - они - уста. Люди здесь внизу - руки.
Là-haut au téléphone, c'est la bouche et en bas, c'est les mains.
Замкни же смрадные уста.
Garde ta langue fourchue, Derrière tes dents.
Пусть ему будут сладки твои уста.
Qu'il adore tes levres.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
Car ils vivront à jamais, leurs noms et exploits se transmettant de père en fils, de mère en fille, dans les légendes du roi Arthur et de ses chevaliers.
В Библии говорится "Уста незнакомой женщины источают мед".
- "Les levres de l'étrangere distillent le miel", dit la Bible.
Это были незабываемые дни. Его приказ передавали из уст в уста : "Все к оружию!"
Pourtant ces journées sont inoubliables
Уста еще теплы.
Tes lèvres sont chaudes.
"Я буду вкладывать слова в твои уста".
"Je mettrai les mots dans ta bouche."
еще румянец красой уста и щеки озаряет, и смерти знамя бледное не веет.
d'un baiser nuptial vous salue.
Сведения из первых уст. В таком случае эти уста солгали тебе.
Ta source est tarie.
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
уставшая 18
уставшей 17
уставился 18
установлено 40
установить 17
устал 331
устали 100
усталость 90
уставшая 18
уставшей 17
уставился 18
установлено 40
установить 17