Утверждается translate French
47 parallel translation
"Мудростью устрояется дом..." "и разумом утверждается."
"Si tu perds l'espoir dans un moment de détresse... ta force en sera diminuée."
В отчете экспертов утверждается, что это скелет женщины примерно 25-и лет.
D'après le rapport d'expertise du service médicolégal, il s'agirait du squelette d'une jeune femme âgée d'environ 25 ans.
В ее плане полета утверждается, что она направляется на Райзу, но у нас нет причин ему верить.
D'après son plan de vol, elle allait sur Risa, mais je doute qu'elle le suive.
Г-н Президент, в этом документе утверждается, что приватность не является правом, гарантированным Конституцией.
Cette note dit clairement que la vie privée... n'est pas un droit garanti par la Constitution.
В иске утверждается, что табачные компании были вовлечены в широкомасштабный заговор с 50-х годов.
Selon l'accusation, les compagnies de tabac... participeraient depuis 1950 à un complot visant à cacher la vérité.
У меня в кармане лежит ордер, в котором утверждается обратное.
J'ai un mandat qui dit autre chose.
Утверждается, что доктор Хауз силой ввел трубку в горло мистера Джилеса, против его воли.
Dr House est accusé d'avoir introduit un tube dans la gorge de M. Giles contre sa volonté.
Природа, утверждается в фильмах, сама отрегулирует нашу численность.
Ils prédisent que la nature se chargera de nous. Restez chez vous.
Ну, там утверждается... Хотя какие утверждения...
Elles se référaient à... se référaient à... des allégations.
А в записке Рейчел Соландо утверждается, что есть и 67-й пациент, доктор.
Ensuite, il semble que Rachel Solando suggérait que vous ayez un 67e patient, docteur.
Тот где утверждается что наш клиент общественно опасный псих.
Celui qui disait que notre client est psychotique à tendances homicides.
В течении этого времени, как утверждается в Библии Израильтяне выжили питаясь единственной пищей
Pendant ce temps, la Bible dit que les Israélites ont survécu grâce à une seule source d'alimentation :
Тогда я просто схожу в это поп-корновое кафе одна, хотя в их рекламах утверждается, что там собираются друзья, чтобы хорошо провести время.
J'irai au popcorn toute seule, même si leurs pubs suggèrent qu'on y passe un bon moment entre amis.
Как утверждается из-за новостей о том, что Южный Карун напал на Орисию.
Cela serait dû à l'information tombée ce matin selon laquelle la ville frontalière d'Orisia aurait été envahie.
Утверждается, что расширение авторских прав, строится на основе разделов конституции об авторском праве...
Certaines parties ont conteste plusieurs lois, arguant que l'extension repetee du copyright constitue un copyright perpetuel que les redacteurs de la Constitution auraient rejete.
Хёрни Райт, Барселона утверждается, что он сбежал из дома приёмных родителей.
Jimmy Peter Manfred, Luxembourg, 1992. Hurny Wright, Barcelone.
Здесь утверждается :
Il expose :
Утверждается, что миссис Стил может сбежать?
L'accusation pense que Miss Steele pourrait prendre la fuite?
Потому как у меня здесь ваша жалоба, в которой утверждается, что его последнюю книгу написали вы.
Car la plainte que vous avez déposée dit que vous en êtes l'auteur.
Утверждается, что он был в преступном заговоре с Чэдом Ленгли, который содержится в психиатрическом учреждении штата.
Il est accusé d'avoir conspiré avec un complice Chad Langley, qui est détenu dans un institut psychiatrique.
В ней утверждается, что потомки Кулпера вели активную шпионскую деятельность со времен войны.
Il prétend que les descendants de Culper ont laissé actif le réseau d'espions depuis la guerre
Мы прочитали ваш отчет, мистер Берк, в нем утверждается, что заявление не подтверждается достаточными доказательствами.
Nous avons lu votre rapport, monsieur Burke, disant que l'allégation n'est pas soutenue par assez de preuves.
Потому как у меня здесь ваша жалоба, в которой утверждается, что его последнюю книгу написали вы.
Car j'ai ici une plainte qui dit que vous revendiquez avoir écrit son nouveau livre.
Математическое предположение 19 века, в котором утверждается, что все нули дзета-функции Римана лежат на критической линии.
Une conjecture mathématique du 19ème siècle qui énonce que les zéros de la fonction zêta de Riemann se trouvent tous dans la bande critique.
Я переделала свои записи о Томасе, в которых утверждается, что он был готов покончить с жизнью, так что...
J'ai réécrit mes notes sur Thomas, qui affirmaient qu'il était prêt à mettre fin à sa vie, alors...
Мисс Левитт, утверждается, что вы имели при себе сигарету с марихуаной и курили ее в общественном месте.
Melle Levitt, vous êtes accusée d'avoir été en possession d'une cigarette allumée de marijuana et que vous fumiez en public.
В иске утверждается, что токсичный компонент, бисфенол А, использовался при изготовлении игрушечных утят, длительное использование которых привело к смерти семи детей по всей стране.
Les poursuivants prétendent que le composé toxique, BPA, a été utilisé dans leur jouet "Bébé canard pour le bain" ; et qu'après une exposition régulière, ça a conduit à la mort de sept nourrissons dans tout le pays.
А вот из "Huffington Post". В новой книге Рэндалла Ховарда утверждается, что ваши с Эндрю отношения во время президентской кампании были враньём, придуманной вами, чтобы облапошить избирателей.
Dans le "HuffPo." Randall Howard prétend que votre relation pendant la campagne était un mensonge pour duper les électeurs.
Это он! Как утверждается, этот унитаз стоимостью $ 14000 был похищен Тимонесом Дж., более известным как Медвежатник Отхожего места.
Ces toilettes valant 14000 $ ont été volées par Tim Jones, autrement appelé le Voleur des Salles d'eau.
Я знаю, что сокращение бюджета утверждается сегодня, Так что хотела передать вам все деньги, что мы собрали.
Je sais que les coupes budgétaires sont ratifiées aujourd'hui, donc je voulais vous donner tout l'argent que l'on a récolté.
Лейтенант Вустер, лейтеннат Тэннер, сержант Фрэнк Харпер - все убиты, и всё это приписывают Каллену Бохэннону, как утверждается в статье мисс Эллисон.
Lieutenant Wuster, Lieutenant Tanner, le Sergent Frank Harper, tous assassinés et tous attribués à Cullen Bohannon, tels qu'énumérés dans l'article de Mlle Ellison.
В статье в "Западный Мемфис Ивнинг Стар" утверждается, знавшие Дамиена люди говорят, что он одевался во всё чёрное и носил кошачий череп.
Cet article du West Memphis Evening Times stipule que des proches de Damien ont dit qu'il s'habillait en noir et qu'il se baladait avec un crâne de chat.
Также утверждается, что у него в обуви было написано число 666.
Il stipule également qu'il porte le nombre 666 dans ses bottes.
Экспонат, который, как утверждается, является единственным в своем роде полным скелетом, но который, по сути, дополнен костями, которые были приобретены на черном рынке.
Supposé être le seul squelette complet en son genre mais complété, en fait, par des os achetés au marché noir.
Детективы, которые занимались расследование, предположили, что он был убит за карточные долги... но в блоге для Персидских эмигрантов утверждается, что его смерть носила политический характер
Les enquêteurs pensent qu'il a été tué à cause de dettes de jeu... mais le blog d'un émigré persan soutient que sa mort est un assassinat politique.
" как утверждается в первой пункте - Спасибо, Уоррен. - из информации, подшитой здесь.
- Merci, Warren.
И тем не менее, я читаю сейчас письменные показания, где клятвенно утверждается, что источник залоговых средств легален.
Et pourtant, je parcours cette déclaration sous serment qui affirme que ces fonds ont été légalement obtenus.
У меня есть официальный отчет из лаборатории, где утверждается обратное.
J'ai un rapport officiel du labo ici même, qui me dit que si.
В вашем заявлении полиции утверждается, что вы не могли опознать человека, которого видели.
Votre déposition à la police affirme que vous ignoriez son identité.
В нем утверждается, что он последняя реинкарнация сущности Серебряного Медведя по имени "Кеньон".
Dans ce livre, il prétend être l'incarnation des derniers jours de l'entité Ours d'Argent appelée "Le Ken'yon".
- Утверждается, что уже 17 государств - находятся в состоянии крупномасштабного кризиса, некоторые на грани краха.
Déjà, 17 gouvernements sont censés être en crise et au bord de l'effondrement.
На их сайте утверждается, что прибытие инопланетян привело в действие пророчество...
CRISE EXTRA-TERRESTRE, 4e JOUR UNE SECTE BRÛLE SON DOMAINE l'arrivée des extraterrestres aurait déclenché une prophétie qui...
Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается...
Vous ne pensez pas que virer le député Conroy alors que la liaison est juste présumée...
Утверждается, что он жестоко убил нескольких вьетконговских солдат.
- Sergent-chef Slade a été licencié de façon déshonorante de l'Armée des États-Unis après ce prétendu massacre de plusieurs soldats Viet Cong.
Утверждается оставшаяся часть приговора.
La Cour d'Appel declare ne plus poursuivre Andreotti pour l'accusation d'association de malfaiteurs pour les faits anterieurs a 1980, le delit s'eteignant pour prescription. Pour le reste, la Cour confirme la sentence d'appel.
"как утверждается в пункте 2 в информации, подшитой здесь..." Потрясающие новости.
Nouvelles sensationnelles.
утверждает 159
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждал 31
утверждаете 23
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждал 31
утверждаете 23
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18