English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Утверждено

Утверждено translate French

32 parallel translation
Это утверждено и займет минуты.
Approuvé et consigné dans le procès-verbal. - Oui?
Решение утверждено.
La proposition est adoptée.
Твое назначение майором и заместителем командира утверждено его величеством.
Ta nomination au grade de commandant de garnison a été approuvée par sa Majesté.
- Утверждено. Совещание закончено.
Tilleul-menthe à volonté dans le hall.
Финансирование нового проекта утверждено с необыкновенной легкостью.
L'augmentation du budget pour collecter les échantillons est passée.
Это лишь проект. Ещё ничего не утверждено.
C'est un vague projet, rien de plus.
Ќазвание символа пока не утверждено ѕапой.
Ce n'est pas le terme officiel utilisé pour ce symbole.
Поскольку завещание утверждено, мы можем выставить эту квартиру на продажу и подзаработать.
Bref, le testament homologué, on met l'appartement en vente pour en tirer un peu de fric.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено собранием.
Je pars de l'hypothèse que, grâce à ta diligence, l'assemblée approuvera le financement du quai à grain.
Получил, Крейг? ! Ребята, ваше шоу утверждено еще на 27 новых выпусков.
Vous avez le feu vert pour 27 nouvelles émissions.
Звонили из аппарата мэра... пол-часа назад, твое повышение утверждено.
Je viens de recevoir un appel de la mairie approuvant votre promotion.
- Утверждено.
- Validé.
Всё уже утверждено. Вы будете беседовать о проблемах образования и детском алкоголизме.
Tu parles de l'éducation et les enfants abusent de l'alcool.
"В 1985 году было утверждено, что " ранчо Скауокера является главным органом управления... " " кино-империи Джорджа Лукаса "
"Fondé en 1985, le ranch Skywalker est le quartier général de George Lucas et de sa compagnie de films."
Утверждено.
- Approuvé.
Базирование немецких войск в Туркмении официально утверждено.
Le stationnement de troupes allemandes au Turkménistan a été officiellement approuvée.
Хорошо постаралась! Это ещё не утверждено. Почему ты так нервничаешь?
Vérifiez au moins de quel type sont ces cas. ou si vous devez poursuivre l'enquête.
И утверждено.
Il est en route.
В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана.
Le statut légal de Jack Nolan se conclut à minuit.
Это будет утверждено.
Ça va passer, Clay.
Это было утверждено моей женой.
Ca a été autorisé par ma femme.
что утверждено управлением по контролю качеством?
Pourquoi est ce que tu approuves les indications de FDA?
Изменение утверждено.
Changement approuvé.
Мэром Дейтаком Тарром утверждено, что это не имеет законной силы, поскольку ирасиенты не являются коренными жителями. "
Il a été déterminé depuis lors par le maire Datak Tarr que cette déclaration est irrecevable, les irathiens, n'étant pas les habitants autochtones.
Это утверждено верховной властью, международным правом.
Ceci a été entériné par une autorité souveraine, selon le droit international.
10 "против", предложение утверждено.
10 contre, la motion est adoptée.
Было утверждено, что ваша помощь в госпитале необходима.
Il a été plaidé avec conviction que ton avis médical est toujours requis.
Одобрено и утверждено!
Plutôt deux fois qu'une.
- Ну, ничего ещё не утверждено, но это действительно может прославить Пэгфорд.
- Rien n'est gravé dans la pierre, mais ça mettrait un vrai coup de projecteur sur Pagford.
Его президентство утверждено конгрессом.
Approuvé par le Congrès, ce qui fait de lui le président.
Хорошо, с нашей стороны все утверждено.
Tout est approuvé de notre côté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]