Ушлепок translate French
55 parallel translation
- Привет, ушлепок.
Hé, ducon.
- Вот же мелкий ушлепок.
Je vais buter ce petit con, Tony.
Что ж, если мелкий прыщавый ушлепок может стать миллиардером, изобретя что-то
Si des crétins boutonneux deviennent milliardaires en inventant des choses...
Давай-давай! Иди сюда, ушлепок!
Viens ici, espèce de salaud!
Да он, вообще, ушлепок.
C'est un minus!
Ну погоди, ушлепок Джонни.
- Sois patient, Johnny boy.
Ушлепок руководит командой устраивающей большие ограбления.
C'est cette ordure de Lynch.
- Наверно какой-то ушлепок балуется.
- C'est sûrement un cadavre.
Этот ушлепок уже сдох.
Ce fils de pute est mort.
Ушлепок, у тебя есть идеи получше?
Fils de pute, t'as une meilleure proposition?
Ну, приятель, должен сказать... ты... Ты не ушлепок.
Je dois dire... que tu crains pas du tout.
Я тебя уложу, ушлепок.
Je peux vous démonter, enfoiré.
Этот ушлепок не падает.
Ce connard n'est pas encore mort.
Слушай сюда, ушлепок.
Écoute moi, l'imberbe.
А не потому что какой-то говянный ушлепок велел нам это сделать.
Pas parce que des cons plongés dans le placenta nous l'ordonne.
Демон-ушлепок...
Spanky le démon.
! А в том, что по-ходу этот ушлепок, знает, кто я такой.
Ce gars semble penser qu'il me connaît!
Открой дверь, ушлепок!
Va ouvrir, abruti!
И ты, конечно, кормишь его обещаниями. Вот ушлепок.
Tu signes des reconnaissances de dette, j'imagine.
Мелкий ушлепок.
Ce petit pourri.
ушлепок.
D'abord les salutations, abruti.
Это дерьмо ранит глубоко, до самых костей, ушлепок фигов.
Cette cicatrice est profonde, tête de gland.
На счет того, что ты ушлепок, я не уверен.
Le truc de la tête de gland, je suis pas très habitué à ça.
– Эй, ушлепок.
- Hé, le mariolle.
¬ от ушлепок.
Enculé!
- Ну, ты ушлепок.
T'es vraiment un crétin.
Прощай, ушлёпок!
Dis adieu, crétin!
- Пока! Ушлёпок...
Connard.
Когда ты, мать твою, успел рассмотреть мой член, ушлёпок?
Quand as-tu vu ma bite, tête de nœud?
Боже, да ты на самом деле ушлёпок!
T'es vraiment un branleur, n'est-ce pas?
- Ушлёпок.
- Branleur.
- Да он ушлёпок! Глянь, какого он роста!
Tu déconnes?
- Вот ведь ушлёпок...
- Je sais.
Давай же, ушлепок.
Montre-toi, enfoiré!
Заебал, блять, долбить по потолку... ушлёпок.
Tu veux dire quelque chose le retardé?
Сейчас ты умрёшь, ушлёпок.
C'est l'heure de crever, trouduc.
Убью, ушлёпок!
Je vais te tuer, tricheur.
Назойливый ушлёпок!
Vous êtes un connard obsessionnel!
Я одна нормальная в этой блядской семье. Ушлёпок хуев.
J'ai hérité des bons gènes dans cette putain de famille parce qu'il est à moitié attardé!
Привет, ушлёпок.
Salut dingo.
Ты чё? Ушлепок!
Quoi?
Заткнись, ушлепок!
La ferme, crétin!
"Увидимся в аду, Ушлёпок?" О Господи.
"On se voit en enfer, Boomer"? Oh, mon Dieu.
Даг - ушлёпок.
Doug est un connard.
Ты что, серьёзно? Подумай-ка хорошенько, зачем ты здесь, ушлёпок.
Sérieux, fais gaffe à ce que tu fais, bouffon.
Калебу всего 19, хотя Спекман говорит, этот пацан тот ещё ушлёпок.
Caleb n'a que 19 ans mais selon Spackman c'est un vrai petit malin
Нет, поворачивай назад ушлёпок,
Non, fais demi-tour couillon,
Твой рюкзак. Рюкзак, ушлёпок.
Ton sac à dos, merdeux.
Ушлёпок.
Connard.
Ушлёпок.
- L'abruti.
Давай, этот ушлёпок пытался подрезать мой кошелёк!
Il a voulu me voler mon portefeuille!