English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уэсли

Уэсли translate French

664 parallel translation
Остановите машину, Уэсли.
Oh, arrêtez la voiture une minute, Wesley.
Спок, это... Командор Уэсли.
- Commodore Wesley.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Enterprise, du commodore Wesley, à bord de l'USS Lexington.
Капитан, сообщение от командора Уэсли.
Capitaine, réception d'un message du commodore Wesley.
Уэсли, командир атакующих сил.
Wesley, patrouille d'attaque, terminé.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Je suis désolé de servir sur l'instrument de la mort de Wesley.
Уэсли атакующим силам. Капитан.
Wesley à patrouille d'attaque.
Другой командир выполнил бы приказ и уничтожил нас, но я знаю Боба Уэсли.
Tout autre capitaine nous aurait éliminés. Mais je connaissais Bob Wesley.
Их трое.. Рой, Джимми Джей и Джон Уэсли.
Il y a Roy, Jimmy Jay, et John Wesley.
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабля.
Sa richesse est immense, elle a beaucoup de terres.
Юный Уэсли Крашер... несомненно, ставший жертвой инфекции с "Циолковского", сейчас контролирует мой корабль.
La chute est nulle. Et la façon de raconter n'est pas au point. Comment évaluer le facteur d'hilarité?
Уэсли, это капитан Пикард.
On est drôle ou on ne l'est pas.
Ты... ты рассуждаешь совсем по-взрослому, Уэсли.
Data, analysez leurs techniques de combat et leur entraînement.
Алкоголь воздействует именно так, Уэсли, а инфекция, которая попала к нам с "Циолковского"
Le Lt Yar les utilisera lors d'un combat avec la femme de Lutan. Réponse intéressante.
O... очень важно, чтобы я получил его назад, Уэсли, потому что я бы сразу захватил
Négatif, Data. Ce sont les ordres du capitaine.
Уэсли!
Vous avez raison, Data.
Уэсли!
Voici le diagramme.
Уэсли Крашер, прием! A, Дэйта.Отлично.
Nous procédons encore à quelques repérages.
Что ты сказал? Что ты только что сказал, Уэсли?
Le Capt Picard voulait éviter qu'on soit entendus.
Здорово видеть тебя, Уэсли.
Restez en vie.
Нашу благодарность выражать коммандеру Дэйте, сэр? Да, и Уэсли тоже дал нам несколько необходимых секунд.
Durant la bataille, Hagon, je t'ai entendu m'appeler.
Извините, Джон Уэсли Уолш.
Excusez-moi. John Wesley Walsh.
.. Уэйн Шортер, Трейси Чэпман, Майлс Дэвис,.. .. Форс-МДС, Оливер Нельсон, Фред Уэсли,..
Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson,
О, немного хороших новостей : к нам на всех парах мчится шаттл с Уэсли Крашером на борту.
Nous avons rendez-vous avec une navette qui transporte Wesley.
В Академии каникулы. Уэсли!
- Il a obtenu de partir en vacances.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
Wesley Crusher vient d'arriver, il voudrait savoir s'il peut s'arrêter en salle de réunion pour vous saluer.
- Уэсли!
- Wesley!
Уэсли, тебе так идет форма кадета!
- Tu portes bien l'uniforme.
Уэсли... Тавроканский пудинг.
- Wes, pudding tarcokien aux prunes.
Уэсли, нам удалось заставить тебя понервничать?
Notre façon de vous surprendre vous a paru efficace ou pas?
Нелегко в Академии, Уэсли?
- Trouvez-vous le niveau élevé?
Да, между прочим... Меня зовут Уэсли.
Au fait,... je m'appelle Wesley.
Уэсли Крашер.
- Wesley Crusher.
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Wesley, si vous faites une rencontre, dont vous voudriez graver les initiales sur cet arbre, ne la laissez pas perturber vos études.
Уэсли!
Wesley!
И, Уэсли... я рад, что ты вернулся.
Wesley? Je suis content que vous soyez de retour.
Уэсли, погляди сюда.
Wesley, c'est incroyable!
Уэсли?
Wesley?
Уэсли, не забывай Правило № 91.
Wesley, n'oublie pas, loi 21 :
Уэсли, на каком ты уровне?
- Vous en êtes à quel niveau?
Поиграй в игру, Уэсли.
C'est à ton tour de jouer, Wesley.
Все в порядке, Уэсли.
Tu ne crains rien, Wesley.
Не бойся, Уэсли. Больно не будет.
N'aie pas peur chéri, ça ne fait pas mal.
Вот так, Уэсли.
Voilà, comme ça, Wesley.
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
La diversion de Wesley m'a donné le temps de modifier l'émetteur manuel.
"Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Certaines personnes m'avaient vivement déconseillé de contacter la Fédération. Bien parlé.
Он сказал "Уэсли".
Yareena, sois ma première.
Упомянуть Уэсли в бортовом журнале - справделиво, сэр.
Toutes mes terres et toutes mes richesses, je t'en fais cadeau. Ce qui vous arrive est désolant.
С возвращением, Уэсли.
- Bienvenue à bord, Wesley.
Уэсли, ты на каникулах.
Wesley, tu es en vacances.
Не за что извинятся, Уэсли.
Pas du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]