English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Финал сезона

Финал сезона translate French

38 parallel translation
Итак, финал сезона...
Et maintenant, le dernier épisode de la saison.
И пропустил финал сезона.
J'ai manqué le season finale.
Сезон 2 серия 10 - "КАЖДЫЙ". Финал сезона. Перевод :
EVERYONE
А сейчас - финал сезона "Смоллвилля".
Maintenant, le Season Finale de Smallville...
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 20, Финал сезона.
- = 320 = "Final Season"
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 16 ( финал сезона ) В случае сердечной недостаточности / In Case of Heart Failure
Traduit par : Asl75 ; Blinies..
КОНТИНУУМ Финал сезона "Время на исходе"
CONTINUUM Fin de saison - Endtime ( la fin des temps )
Какой великолепный финал сезона.
Quelle belle façon de finir la saison.
Вы же будете смотреть финал сезона на этой неделе?
Vous allez regarder le dernier épisode de la saison cette semaine, non?
Не могу поверить, что пропущу финал сезона!
J'arrive pas à croire que je manque le final.
Эй, ребята! Поторапливайтесь! Финал сезона!
Dépêchez-vous les gars.
В следующий понедельник финал сезона сериала Сибирь
La semaine prochaine...
Финал сезона сериала Сибирь в следующий понедельник на NBC
Dernier épisode la semaine prochaine.
13-я серия 7-го сезона "Расплата" Финал сезона и сериала
Burn Notice 7x13 Reckoning Original Air Date on September 12, 2013
Банши сезон 2 серия 10 ФИНАЛ СЕЗОНА Пули и слёзы
2x10 - Bullets and Tears
Это был потрясающий финал сезона у сериала, который буквально является бесконечными эмоциональными американскими горками.
C'était une fin de saison magistrale et une série qui est, littéralement un grand-huit sans fin d'émotions.
Вот это я понимаю - финал сезона!
C'est ce que j'appelle une fin.
Шокирующий финал сезона "Ошибок прошлого".
Le choquant dernier épisode de la saison de Rectify.
"Красавица и Чудовище" Сезон 2, серия 22. Финал сезона. "Дежа вю".
♪ Beauty and the Beast 2x22 ♪ Déjà Vu Diffusé le 7 Juillet 2014
Финал сезона.
Et c'est le dernier épisode de la série.
Это был финал сезона, чего ты пристал.
C'était le final de la saison, lâche-moi.
Лос-Анджелес. Сезон 6 серия 24. Финал сезона.
LA 6x24 ♪ Chernoff, K. Original Air Date on May 18, 2015
Как тогда, когда ты закрылся в своей комнате, потому что папа не разрешал тебе смотреть финал сезона "Проект Подиум".
Comme quand tu t'enfermais dans ta chambre parce que papa te laissait pas regarder le final de "Project Runway".
К тому же, в пятницу финал сезона "Уткатектива".
En plus l'épisode final de Duck-tective est diffusé ce vendredi.
Финал сезона в том году назывался "Кукареку".
Le titre de l'épisode final était "Gribouille un Zizi."
Финал сезона.
♪ The Simpsons 27x22 ♪ Mai 2016
Родина ( Сезон 6 ) Серия 12 "Америка прежде всего" Финал сезона Первая революция — это когда ты меняешь свой взгляд на происходящее и видишь, что есть другая точка зрения, которую тебе не показывали.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été dévoilé.
Хаус, только не финал сезона.
Tu effaces mon TiVo?
Эпизоды 21-22.Финал 6 сезона
- Sophia adri242 -
[ А теперь финал 7-го сезона "Смолвилля" ]
Et maintenant, le Season Finale de Smallville.
House M.D. / Доктор Хаус Сезон 4, Эпизод 16, ФИНАЛ СЕЗОНА
Synchro :
А теперь финал 8-го сезона сериала "Смоллвилль".
À présent, voici le final de la saison.
"Хорошая жена" - 22-ая серия 3-го сезона. Финал. - "Команда мечты"
L'équipe des "Traducteurs Volontaires" 3x22 "The Dream Team" Bon épisode!
Я как раз смотрю финал сезона
Rentre.
Родители 4 сезон 15 серия - Финал сезона. "Потому что ты моя сестра"
May God bless and keep you always and may your wishes all come true may you always do for others and let others do for you may you build a ladder to the stars and climb on every rung and may you stay
ФИНАЛ 3 СЕЗОНА
David Clarke innocent?
Хорошо, думаю, у нас есть всё, что нужно, чтобы посмотреть завтра финал сезона Уткатектива.
Je pense qu'on a tout ce qu'il nous faut pour regarder l'épisode final de Duck-tective demain.
А потому простите моё замешательство, ведь вы не смотрели десятую серию третьего сезона, где, невзирая на счастливый финал, когда ребята все вместе помогли СтЭйси, всё пошло наперекосяк!
Par conséquent, désolée, car il me semble que vous n'avez pas vu l'épisode dix de la saison trois, où, malgré la fin délicieuse, où toute la bande décide d'aider Stacey, tout part à vau-l'eau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]