English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Финт

Финт translate French

59 parallel translation
- А ты не можешь отбить мой финт.
- Tu ne sais pas frapper.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
N'empêche que tu ne sais pas frapper.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Une fois que le quarterback a le ballon, il feinte vers la gauche. Non.
Финт справа. Нет, oн не делает финт.
Il feinte vers la droite.
Он тoлькo думает o нём. Делает вид, чтo выпoлняет финт.
Il fait semblant de feinter.
Финт.
C'est une feinte!
- Это был финт.
- Un jeu feinté.
- Я знаю, что это был финт!
- Je sais que c'est un jeu feinté!
Делает финт, уходит вправо.
Jeu feinté.
Это финт!
C'est une feinte!
Видал мой последний финт?
Tu as vu ce style?
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт... Она все утро придиралась по мелочам, будто я все делаю не то.
J'arrive pas à croire que Samantha m'ai fait ce coup... après avoir passé la matinée à me dire de "vivre dans le moment".
И финт.
et le razzle-dazzle.
Ну же, покажи нам финт!
Faites-nous l'éclair! T'es revenu!
- Покажи нам финт, Маккуин!
- Montre-nous l'éclair, McQueen!
Финт! Эй, Молния, покажи нам финт!
Flash, montre-nous l'éclair!
Теперь послушай, Джо, мне нужно, чтобы ты боролся со своей естественной наклонностью сделать какой-нибудь финт ушами в нашей игре.
Joe, il faut que tu résistes à ton inclinaison naturelle à faire quelque chose de tordu.
Еще один финт - и я придушу эту шлюшку, ясно?
Encore un faux pas, et je descends la pute, compris?
Так, Пи-дог, это - финт.
OK P-Dog, une balle arrondie.
Я сделал финт с бумерангом.
Et moi, alors? J'ai lancé le boomerang.
- Вот это финт ушами.
Ça s'appelle une balle courbe.
Он проделал тот же финт с парой ребят, с которыми я работал на западе.
Il a fait le même coup à deux types avec qui j'ai bossé sur la côte ouest.
Ладно. Будь я нечистью – получился бы у меня такой финт с серебряным ножом?
Bon, si j'en étais un, je pourrais faire ça avec un couteau en argent?
Финт вправо, сам влево. И фирменный бросок.
Feinte à droite, roule à gauche et la finition signature!
Финт вправо. Славно.
Feinte à droite, joli!
Просто я такой финт отмочил.
On a besoin de temps. Elle a eu un choc.
- Большому Попперу. Финт.
Il fait une petite passe.
Или сделает на поле классный финт, а все подумают :
T'auras beau faire le meilleur speech, les gens vont quand même se dire :
Это, пап, его коронный - 62-ой финт.
C'était sa contre-attaque 62.
Покажи ему финт 62.
Montre-lui la contre-attaque 62.
- И Меган взяла и сделала двойной финт, сказав Дону, что всё кончено.
Donc Megan est arrivée et a révélé un double secret à Don que c'était terminé
Подтяните животки, ребятки. Сейчас я вам подам финт. Поскольку Грэди Фелтон теперь жертва убийства, как только его привезли, я взяла у него отпечатки пальцев и сделала тест ДНК.
Felton étant victime d'un meurtre, j'ai relevé ses empreintes et son ADN.
- Ты сделал крутой финт?
Tu as attrapé quelque chose?
Но библиотекарь сказал мне, что однажды я сделаю крутой финт.
Mais le bibliothécaire m'a dit un jour que je serai un grand attrapeur.
О Господи, он финтит, делает обманное движение. Финт.
Oh, mon Dieu, c'était fait exprès, c'était fait exprès.
Сделал финт - победа.
Pour gagner, il faut tuer.
Ты обвиняешь меня в жестокости, а сам проворачиваешь этот финт.
Tu m'accuses d'être cruel, et tu orchestres cette combine?
Интересный финт.
Ça c'est une balle courbe intéressante.
Таннер ещё один финт выкинул.
Tanner a eu une autre crise.
И мои яички делают такой особый финт, они как бы зарываются в норку... когда снаружи холодно.
Et mes testicules font ce truc vraiment unique elles rentent à l'intérieur... quand il fait froid.
Я не представлял, что команды до сих пор используют этот финт.
Je ne savais pas que les équipes faisaient toujours cet entraînement.
Похоже на финт из войск специального назначения.
On dirait quelque chose du genre Opération Spéciale.
Андерсен делает финт.
Andersen s'avance avec la rondelle.
Прошу прощения за этот финт.
Désolé pour l'imprévu.
Двойной финт боло от лейтенанта.
Le lieutenant peut essayer sa double feinte Bolo.
Двойной финт боло?
Une double feinte Bolo?
Давай, Ромео! Отмочи свой финт.
Vas-y, Roméo!
- Покажи нам финт!
- L'éclair!
- Финт!
- L'éclair!
Не знаю, такой финт вряд ли пройдёт.
Je sais pas si ça va le faire.
Реджи Уэйн, обманный финт!
Reggie Wayne, post corner!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]