English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Франкфурте

Франкфурте translate French

51 parallel translation
- Мы уже во Франкфурте.
On arrive à Francfort.
Проверить во Франкфурте каждый дом?
On ne va pas entrer dans toutes les maisons.
Н-н-номер, который я только что дал вам во Франкфурте...
Le... le numéro que je vous ai donné à l'instant pour Francfort.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Une éditrice de New York faisait étape à Paris Je voulais lui faire passer une excellente soirée, histoire de faire ma pub
Заплатил 2000 дукатов во Франкфурте.
Il m'avait coûté 2000 ducats à Francfort.
В этот раз, все электронные девайсы должны быть выключены и сложены на время подготовки нашего приземления во Франкфурте.
Merci de bien vouloir éteindre tous les instruments électriques en vue de notre atterrissage à Francfort.
Но зато я жил во Франкфурте, когда был ребенком. Стало быть, я Екке, который ориентируется в Европе.
Et j'ai vécu à Francfort quand j'étais petit, je suis donc un Juif yekke qui connaît l'Europe.
- Тут во Франкфурте это прикрытие, но прибыльно.
- Ici, à Francfort. C'est une couverture, mais ça marche.
Нет, я не хочу делать пересадку во Франкфурте, Тайпее, Сингапуре или Лондоне, Онтарио.
Non, je ne veux pas d'escale à Francfort, Taipei, Singapour ou Londres Ontario.
Агент Лоуб на прошлой неделе вернулся после операции в Франкфурте.
L'agent Loeb rentrait d'une opération à Francfort.
Месяц назад гражданин Великобритании Дэвид Роберт Джонс был задержан интерполом в городе Франкфурте, в Германии. Его обвинили в разведывании государственных тайн.
Il y a un mois, un Anglais du nom de David Robert Jones a été arrêté par Interpol, à Francfort, en possession de secrets d'état.
Его содержат в Франкфурте? Да.
- Et il est détenu à Francfort.
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
Tu crois vraiment qu'Interpol est après nous? ... à cause de ces connards à Frankfurt qui ont rejeté notre appel?
Во Франкфурте, например, 16 000 потребителей электроэнергии оплачивают счета наличными
Rien qu'à Francfort, 16.000 clients payent habituellement leurs factures au comptant.
- Майнхоф полиция добилась большого успеха сегодня утром во Франкфурте.
La Police aux trousses du groupe Baader-Meinhof à Frankfurt a remporté un succès important
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы?
Vous ne pouviez pas aller au salon de Francfort car vous deviez rester sur le territoire en attendant votre visa?
У меня сегодня родился малыш. Во Франкфурте.
Mon fils est né aujourd'hui, à Frankfurt.
Он банкир, родился во Франкфурте, мать - немка, отец - сириец. Сейчас живет в Мюнхене.
C'est un banquier né à Francfort, d'une mère allemande et d'un père syrien.
Мы получили это фото Пайка по пути в "Кёнигсбанк" во Франкфурте.
On a situé la photo de Pike. Königsbank, Francfort.
Есть очаги во Франкфурте и Каире.
Sont aussi touchés Francfort et le Caire.
Он знал государственные тайны, и его держали в тюрьме во Франкфурте, но три года назад он сбежал.
Il étais en prison à Francfort pour possession d'éléments secret-défense. Il y a 3 ans, il s'est échappé.
Он вылетел из Мумбаи вчера утром, летел с пересадкой во Франкфурте.
Il est parti de Mumbai hier matin, en transfert à Francfort.
Во Франкфурте?
À Francfort?
Во Франкфурте, и Мюнхене, и вверх и вниз по Рейну?
À Francfort, et Munich, et de part et d'autre du Rhin?
Ты пообещал канцлеру поддержку на встрече во Франкфурте.
Tu es engagé vis-à-vis du chancelier à Francfort.
Ты знаешь, что находясь во Франкфурте, Генри отложил свой рейс на Копенгаген на 36 часов?
Sais-tu que Henry a fait une halte à Francfort pendant 36 heures avant d'aller à Copenhague?
Есть догадки, что делал Генри в течение 36 часов, пока был во Франкфурте?
Une idée de ce qu'Henry a fait pendant les 36 heures où il était à Francfort?
Она что-нибудь выяснила про 36-часовую задержку Генри во Франкфурте?
A-t-elle quelque chose sur les 36 heures que Henri a passé à Francfort?
Что она делает во Франкфурте?
Que fait-elle à Francfort?
Энни, оперативник ЦРУ убит во Франкфурте.
Un agent de la CIA a été descendu à Francfort.
А я нашёл женское тело во Франкфурте и опознал его как оперативника ЦРУ.
J'ai pu obtenir le corps d'une femme morte à Frankfort et je l'ai identifiée comme un agent de la CIA.
Генри встречался с бывшей женой во Франкфурте прежде чем сбил вертолёт.
Henry a rencontré son ex-femme à Fracfort la nuit avant qu'il fasse sauter cet hélico.
А теперь расскажи мне, что говорил тебе Генри во время ужина во Франкфурте.
Maintenant j'ai besoin de savoir ce qu'Henry vous a dit lors du dîner à Francfort.
Расскажи о разговоре с Генри во Франкфурте.
Que vous a dit Henry à Francfort.
Самолет был помещен на карантин во Франкфурте сразу же после посадки.
L'avion en provenance de Karstrup a été mis en quarantaine après l'atterrissage.
Вчера ночью хакеры нанесли удар... по Европейскому центральному банку во Франкфурте.
Hier, la Banque Centrale Européenne a été la victime d'une attaque.
Организация трансатлантической безопасности... Её заседание пройдёт во Франкфурте, а не здесь?
L'Organisation de Sécurité Transatlantique... c'est pour Francfort et pas ici
После речи вы встретитесь с ним в приделе, и расскажете, что президент гарантирует, что саммит ОТБ будет во Франкфурте, а не в Лондоне.
Après le discours, vous allez le retrouver dans la chapelle latérale et lui dire que POTUS garantit que l'OST sera à Francfort, pas à Londres.
Скажите, где во Франкфурте можно достать такое же платье?
Où trouve-t-on une robe pareille à Francfort?
Менгеле будут судить во Франкфурте.
On va juger Mengele à Francfort.
Что ты делаешь во Франкфурте, мама?
Que fais-tu à Francfort, maman?
Заседание земельного суда во Франкфурте-на-Майне с участием присяжных заседателей объявляю открытым.
L'audience de la cour d'assises du tribunal de grande instance de Francfort est ouverte.
Патрик, позвони в Интерпол во Франкфурте.
Patrick, appelez Interpol à Frankfort.
Кэйт сказала, что вы жили во Франкфурте?
Kate a dit que vous avez vécu à Francfort?
И чем ты занимался во Франкфурте?
- Que faisais-tu à Francfort?
Он уже во Франкфурте, подыскивает жилье.
Il est déjà à Francfort pour trouver un logement.
" ФБР провели обыск на явочной квартире четырёх членов секты во Франкфурте, Кентукки, сегодня утром...
" Le FBI a fait une descente dans la planque de 4 membres systémiques à Frankfort, Kentucky, ce matin...
- Во Франкфурте и во Франции.
- À Francfort et en France.
Ву купил билеты тебе и Монро на рейс в 20 : 55 до Штутгарта с одной пересадкой во Франкфурте.
Wu vous a reservé, à Monroe et toi, le vol de 20 h 55 pour Stuttgart, avec un arrêt à Francfort.
Как долго ты во Франкфурте?
Vous restez longtemps à Francfort?
На прошлой неделе она была во Франкфурте, как и сказал Клифф, но это была лишь остановка.
Tu crois vraiment que c'est un voyeur obsédé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]