Французский тост translate French
52 parallel translation
Забыла как делать французский тост.
Elle avait oublié la recette du pain perdu.
Французский тост.
Pain perdu.
А французский тост будет уже через минутку.
Votre pain perdu sera cuit dans une minute.
Французский тост, без сахара.
Pain perdu, sans sucre.
Ну, тогда, по крайней мере, позволь мне сделать тебe французский тост, в качестве прощания и наилучших пожеланий.
Alors laisse-moi au moins te faire du pain grillé pour te dire au-revoir et meilleurs veoux.
- Французский тост.
- Biscottes. - Muffin à la myrtille.
Еще, пожалуй, французский тост и к нему немного сахарной пудры.
Pain perdu, sucre en poudre.
"Ого! Да он ел французский тост!"
" Il mangeait un croque-monsieur
" Французский тост?
" Sandwich français?
Ты можешь купить себе новый французский тост
Tu peux en acheter d'autre.
Вам следует попробовать французский тост.
Vous devriez essayer les tartines.
Я хочу французский тост.
Je veux du pain perdu.
Я дома, в пижаме, ем французский тост вместе с Доротой.
Je suis chez moi en pyjama, et je mange du pain perdu avec Dorota. - Allez!
Это лучший французский тост, который я когда либо ел в своей гребаной жизни.
C'est le meilleur pain perdu que j'ai jamais mangé.
Французский тост
English muffin.
У них родился ребенок, и они прожили вместе 44 года, пока она не умерла в своей постели после четырех месяцев рака, во время которых она ела французский тост на завтрак, обед и ужин, каждый день смотрела телепузиков,
Ils ont eu un enfant et sont restés mariés 44 ans jusqu'à ce qu'elle meure dans leur lit, après 4 mois de cancer à ne manger que du pain perdu devant les Teletubbies, en confondant pailles et cigarettes
ѕриходи чуть пораньше, сделаю тебе французский тост.
Venez plus tôt. Je vous ferai des toasts.
Французский тост с корицей.
Du pain perdu à la cannelle.
Только не французский тост.
Tout sauf du pain perdu.
Я получил французский тост с улыбающейся рожицей из взбитых сливок.
J'ai eu du pain perdu avec un smiley en chantilly.
Это французский тост?
C'est du pain perdu? Laisse-le.
Французский тост.
toast français.
- Французский тост.
Le pain perdu.
Такие как спагетти, французский тост, мы знаем, что он французский, потому что он курит.
Dans ces dernières, on trouve les spaghetti, le pain perdu... on sait qu'il est perdu parce qu'il fume.
Я закажу тебе французский тост.
Je te commande du pain doré.
Ты знаешь как сделать французский тост?
Vous savez faire le pain doré? Non.
Я сделала вам французский тост.
Je vous ai fait des toasts.
Я уверен, что просил французский тост, болтунью, две порции бекона и Dr.
Je pense avoir demandé du pain perdu des oeufs brouillés et du bacon.
Французский тост?
Toasts?
Ему хотелось яичницу, а они принесли французский тост.
Il voulait des oeufs brouillés, il a eu du pain perdu.
Не буду я это смотреть и ты не будешь, женщина. А теперь сделай мне французский тост.
"On le regardera pas, va me faire à manger."
Ты должен опустить ее черствой сторой, чтобы сделать французский тост.
Tu dois l'avoir rassis pour en faire du pain perdu.
Возьми себе свой французский тост, Джесс!
Va te chercher une assiette, Jess!
Она будет Французский тост, болтунью с беконом, большой апельсиновый сок. Кофе? Она будет кофе.
Elle prendra des toasts, des œufs brouillés, du bacon, un grand jus de fuit.
Когда что-то плохое случается, ты делаешь французский тост и говоришь как будто ты из фильма "Унесённые ветром".
Quand quelque chose de terrible arrive, tu fais du pain perdu et tu parles bizarrement.
Кто хочет французский тост?
Vous voulez du pain perdu?
Ты как раз успела на знаменитый французский тост Морин.
Tu arrives pile pour le fameux pain perdu brioché de Maureen.
Я хочу апельсиновый сок, французский тост, картофельные оладьи и двойной бекон.
Jus d'orange, pain perdu, galette de pommes de terre et double bacon.
И французский тост.
Et du pain perdu.
Французский тост.
Du pain perdu.
Французский тост, любовь моя?
Pain perdu, Mon amour?
Французский тост с беконом или омлет с картофельными оладьями?
Ben : Tartines grillées avec bacon ou oeufs brouillés et pommes de terre rissolées?
Я приготовила твой любимый завтрак Французский тост с клубничным кремом-сыром.
J'ai fait ton petit-déjeuner préféré, du pain perdu au fromage frais à la fraise.
Хочешь немного взбитых сливок на твой французский тост?
Un peu de chantilly sur ton pain perdu?
Ты слышала про французский тост? Да.
Tu connais le pain perdu?
Тост по-французски.
Faim?
Кон. Это тост по-французски.
Il va manger.
Тост по-французски, пожалуйста.
- Des toasts, s'il vous plaît.
Тот французский тост, что вы приготовили мне на день матери тоже был не ахти.
Ton pain perdu de la fête des mères était pas génial non plus.
Это мой французский тост. Вкусный.
- C'est mon pain perdu.
Это французский тост.
Tartines grillées alors.
тост 399
тостер 27
тосты 40
франция 258
француз 136
французский 133
француженка 80
франции 47
франц 355
французски 867
тостер 27
тосты 40
франция 258
француз 136
французский 133
француженка 80
франции 47
франц 355
французски 867
французы 168
франциско 1350
французов 20
французские 22
французская 26
французик 21
франциска 26
франциск 255
французское 26
франциско 1350
французов 20
французские 22
французская 26
французик 21
франциска 26
франциск 255
французское 26