English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фруктовой

Фруктовой translate French

20 parallel translation
Пачку жвачки. Фруктовой.
Donne-moi des chewing-gums... aux fruits.
Не их реклама фруктовой каши.
Pas un débile en train de vendre des céréales.
Делает мою слюну фруктовой.
Quand je crache ça fait comme du jus de fruit
Затем я бы хотел французские оладьи, с фруктовой посыпкой сбоку..
Qui bavent pas. Et puis des crêpes à la Française... avec la garniture de fruits séparée.
С фруктовой посыпкой сбоку.
Je veux des crêpes à la Française... avec la garniture de fruits séparée.
Она только что звонила, чтобы я привезла ей тюбик ваги.. .. фруктовой пасты.
Elle vient de m'appeler pour me demander de lui apporter son tube de lubr dentifrice.
Я пойду, принесу нам немного фруктовой, безалкогольной, дерьмовой выпивки.
Je vais nous chercher des jus de fruits, des boissons dégueus sans alcool.
янтарные волны крупы... сиреневое горное величество,... выше фруктовой равнины!
De l'ambre des champs de blé De la montagne pourpre majestueuse Surplombant les plaines fertiles
- Надо сказать его маме чтобы завязывала с фруктовой жвачкой.
- On dit prévenir sa mère. Prend les lingette, vite.
Бывший тренер делала нам леденцы из фруктовой газировки.
Notre ancienne coach nous a fait des glaces avec des fruits énergisants.
Есть фото из фруктовой фирмы?
T'as des photos de l'entreprise de fruits?
Лес потрясен уходом скромной фруктовой мушки.
La forêt tremble au trépas de l'humble mouche des fruits.
Хорошая идея с фруктовой чашей.
Bonne idée pour la corbeille à fruits.
Говорила, что она не дает корочке отсыреть от фруктовой начинки.
Elle disait que ça empêchait la croûte de se détremper de jus de fruit.
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. .. стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками в Нью-Йорке.. .. говно, вроде преподобного Сун Мионг Муна,
Bougre de bridé, pas-parler-américain, tous-les-fruits-et-légumes de New York, révérend Sun Yung Moon,
Почему? Из-за того, что ты переспал с ней, а когда она получило то, что ей было нужно, она отбросила тебя как вчерашнюю чатни? ( индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа )
Parce que vous avez couché ensemble et qu'une fois fini, elle t'a jeté comme une vieille chaussette?
в действительно оказалось просто фруктовой пудрой.
Tu vois?
Фруктово-овощной сок.
- Joanie, et moi, c'est Ray. - Enchantà ©.
Я собираюсь сесть на фруктово-овощную диету.
Je vais jeûner au jus.
Все любят силабаб ( * сладкий фруктово-алкогольно-молочный напиток )
Tout le monde aime le sabayon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]