English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фэйри

Фэйри translate French

242 parallel translation
Фэйри!
Fairy!
Сущность? Фэйри!
- Une sécrétion?
Меня зовут Молл. Это Фэйри. А кто ты?
J'appelle Moll, lui c'est Fairy.
- Привет, Фэйри!
Bonjour, Freddy.
Я торчу здесь каждый день до 10 вечера, по уши в "Фэйри".
Sue avait un mot de l'infirmière de l'école disant que son lupus l'empêchait de se pencher au-dessus d'un seau d'eau.
Этим местом владеют парочка фэйри
Elle est tenue par des fées.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Je suis l'appât pour un meurtrier Fae, et si on me tue, je vous parlerais plus jamais.
Удалось определить что это за фэйри?
Tu as retrouvé le Fae?
В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
Pas dans notre base de données, mais bon, combien de Fae donnent leur ADN volontairement?
Я думаю, это темный фэйри.
- C'est sûrement un Fae de l'ombre.
Если следовать закону фэйри, единственное правило которое нарушено, так это что они выдают себя людям.
- Si c'est le cas, notre seule chance, c'est la règle de l'exposition aux humains. - Ce qui veut dire?
Ладно. Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
Tout ce que je dois faire c'est trouver et battre un mystérieux Fae?
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Donc il y a ce Fae, et il va me manger. Me manger!
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Si tu as affaire à un Fae des forêts, ça peut être de nombreuses espèces.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
C'est un Landvaettir. Un Fae de la nature qui vit en harmonie avec un lieu naturel.
Фэйри-хиппи?
- Un Fae hippie? - Plutôt un métamorphe.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Garde tes oreilles ouvertes, peut-être que... tu pourrais demander à tes contacts de l'Ombre.
Это djieien питаются людьми и фэйри.
Ce djieien se nourrit d'humain et tout autant de Fae.
Она повесила список, который мы вместе ведем от ее контакта - темного фэйри, в моем случае.
Elle a noté quelques pistes, soufflées par ses contacts parmi les Fae de l'Ombre, pour une de mes affaires
Мы получили темного Фэйри, который похоже, был жевательной игрушкой для волка.
On a un Fae de l'Ombre qui ressemble à un jouet à mâcher pour loup.
Как у тебя дела? Память Фэйри вспомнила что-нибудь?
Le Fae de la mémoire a trouvé quelque chose?
Она светлая фэйри из Северного Фордхэма.
C'est une Fae de la Lumière originaire du nord de Fordham.
Всем этим фэйри наплевать на нее
Tous ces Fae se fichent d'elle.
Так что, если хотите присоединиться к тому, что Баал сделал с девчонкой - светлой фэйри, будьте моими гостями
Si vous voulez être considérés comme complices de ce que Ba'al a fait à cette Fae, ne vous gênez pas.
Кажется глобальная битва фэйри, о которой все так беспокоятся Собирается начать по настоящему.
Cette guerre des Fae dont vous vous préoccupez tant commencera pour de vrai.
Так где все-таки росла маленькая фэйри-секс убийца?
À propos, où la petite Fae tueuse a-t-elle grandit?
Я не могу войти на территорию тёмных фэйри.
Je ne peux pas aller sur le territoire de l'Ombre.
Я занимался серьезными делами - 200 таких, как ты, отошли к моим главным-фэйри.
Des banques m'ont mis hors-jeu... Je dois 200 000 à mes patrons Fae.
Что же это, показать фэйри свой рабочий день?
C'est quoi ça, amener une Fae à ton travail?
Заморочки фэйри. Я не большая фанатка больных чуваков.
Je suis pas fan des gens malades.
Физиология людей сильно отличается от физиологии фэйри.
La physiologie humaine est différente de celle des Fae.
А с другой стороны, вы делаете деньги скармливая бабулек фэйри?
Et à coté vous faites des affaires en donnant des grands-mères à manger aux Fae?
Что ж, мы поставляем продукцию многим фэйри-трупоедам, но мало кто обаладает строением тела, как у асвангов.
Nous fournissons beaucoup de mangeurs de cadavres, mais très peu ont la constitution d'une goule.
Я имею ввиду, может быть... драматично для фэйри.
Peut-être que... c'est aussi dramatique pour les Fae.
Чтобы это ни было оно убивает фэйри. То есть, помочь мне в поисках, это не в интересах Эша?
Cette chose tue les Fae, en quoi m'aider n'est-il pas dans l'intérêt du Frêne?
Это - чрезвычайно редкий темный фэйри, с невероятно ядовитой кожей.
C'est une espèce de Fae très rare, avec une peau très toxique.
( phone ringing ) мы прочесали весь западный квадрат ( всю западную территорию ) и с сегодняшним уловом, всего поймано 8 существ андер-фэйри!
On a déjà balayé tout le quartier ouest, et ce soir c'est notre huitième. Faes rebelles!
другие фэйри?
D'autres Fae?
Убийца, определенно, фэйри.
Le tueur est sans aucun doute un Fae.
Редкий вид Японских Фэйри.
Des Fae japonais.
Я сверюсь с местным притоном Фэйри, проверю, нет ли чего-го необычно драгоценного в городе.
Je vais chez les receleurs Fae, voir s'il y a quelque chose d'inhabituellement précieux en ville.
Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию "БО-си ан тэ-ЛАВ"
Pour qu'un territoire soit concédé aux Fae de Lumière, chaque Frêne doit faire un pacte avec la terre, une cérémonie mystique et secrète, la "boh-see ahn ta-lahv".
Фэйри поставляют допинг людям?
Combats clandestins? Des Fae dopant des humains?
Это может быть Фэйри.
Le gamin doit être Fae.
Пара Фэйри с ребенком
Un couple de Fae et leur enfant.
А Фэйри заслуживают оставаться незамеченными.
Et les Fae méritent de rester cachés.
Люди что ли идут и проверяют свою обувь на содержание ДНК Фэйри?
Les humains vont analyser leurs chaussures pour voir s'il y a de l'ADN Fae?
Эти удобрения-какашки фэйри?
Le cycle de la vie.
Это о том полицейском-Фэйри, который убил Баала, верно?
C'est à propos du flic Fae qui a tué Ba'al?
О светлой фэйри которую убил Баал
Dyson interrogeait Silas à propos de la Fae de la Lumière que Ba'al a tué.
Даже если он выставляет Фэйри против человека?
S'il les mesure aux Fae?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]