Хлопушки translate French
36 parallel translation
Эти часы будут идти до рождества, но даже хлопушки не запустят.
Elle pourrait faire tic-tac jusqu'à Noël sans exploser!
Давайте поиграем в хлопушки.
Tirons les papillotes.
Все на ярмарку сюда, Тут игрушки и хлопушки,
Nous vous attendons tous à la foire! Des jouets et des pétards!
С ними ты можешь грызть еловые шишки... или хлопушки.
Tu peux même manger des pommes de pain... ou des pois à péter.
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
- mes photos de classe, mon appareil dentaire ma vieille boîte à magie...
Это хлопушки на празднике капитана.
Ce n'est rien. Juste des pétards.
Это хлопушки.
- C'étaient des pétards.
Над этими аристократами. Продавали им травку-душицу вместо гашиша, нунчаки, китайские хлопушки...
On leur vendait des sachets d'origan, des nunchackos, et des pétards de Chinatown.
Знаешь, что у меня есть? Хлопушки.
J'ai tout plein de pétards?
Я любил сам делать фейерверки, красные хлопушки, петарды.
J'adorais bricoler mes propres pétards, je fabriquais des fusées.
- Боже, я начинаю ненавидеть хлопушки.
Je commence à détester ces trucs
Чёрт возьми, Картман, прекрати кидать эти тупые хлопушки в меня!
- Bon sang Cartman, arrete de me jeter ces petards stupides dessus
подписанных в трех экземпл € рах, отправленных и полученных обратно, проверенных, потер € нных, найденных, открытых дл € публичного просмотра, потер € нных вновь и наконец-то закопанных в м € гком песке на три мес € ца и переработанных в хлопушки.
reperdu et finalement enterré durant trois mois dans la tourbe avant d'être recyclé comme allume-feu.
Курить нельзя, хлопушки запрещаются, веселиться на стадионе тоже нельзя.
C'est interdit pour toi. Pas de clopes, ni de pétards, pas d'excès dans le stade.
И какие-то дурацкие хлопушки меня не остановят!
Et je laisserai pas un paquet de pétards nous barrer la route.
Минимум разрушений дают только бластеры и антидроидные хлопушки.
L'usage des grenades EMP est préféré aux blasters.
- Блоха, хлопушки есть?
- Yo, Pest, tu as le pétard?
Хлопушки, серпантин!
Poppers, serpentins, cornes!
Я разобрал две упаковки фейерверков и сам сделал хлопушки М-80.
Avec deux paquets de bombettes, j'ai fabriqué un M-80.
Я сам сделал эти хлопушки.
J'ai fabriqué ces M-80 moi-même.
У тебя тут и вафельки, и хлопушки.
Tu as des stroopwafels ( gaufres hollandaises ), de la tapenade.
Может вы имели виду "хлопушки"?
Est-ce que tu veux dire pauses?
Это просто хлопушки.
C'est juste des pétards.
– Я там расставил веселые хлопушки.
- J'ai un petit gadget pour ça.
Нет, нет. Не трогайте мои хлопушки.
Touchez pas à mes jouets.
Он выглядит как будто его из хлопушки достали.
On dirait quelque chose qui sort d'une boite surprise.
Дэнни, если собака насрёт в доме из-за твоей хлопушки, обоих ее дерьмо жрать заставлю.
Danny, si ce chien chie dans la maison à cause du bruit, je vous fais bouffer sa merde.
Откуда у тебя там хлопушки?
Pourquoi j'entends des pétards?
Наверное, хлопушки.
Sûrement les poppers.
Хлопушки спрятать и на работу.
- Je vais déposer ça et aller bosser. Tu veux quelque chose?
Это не хлопушки.
Ce ne sont pas des pétards.
На хлопушки с серпантином я не рассчитывал, но мне бы не помешал стул.
Une chaise me serait utile, à défaut de serpentins.
Что бы не случилось с тобой в Газе, ты всех спас, а я – сбежал от хлопушки.
Quelque soit le complexe que tu as sur ce qui s'est passé à Gaza, tu es un homme qui sauve tout le monde, et je suis l'homme qui fuit les pétards.
Призрак попался. - Хлопушки!
D'où vous vous connaissez?
Я сначала подумала, что это хлопушки. Так я подумала тогда.
Au début, j'ai pensé à des pétards.
Но однажды ты нашла хлопушки.
Tu as acheté des pétards.