Хлёсткие translate French
4 parallel translation
Ну, что мне с ним делать? ! Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне сидел суфлёр и подсказывал хлёсткие ответы!
- Un bon souffleur de rue prêt à vous glisser une répartie cinglante,... voilà ce qu'il faut pour aider les timides.
Вам не показалось, что у Мильтона чересчур хлёсткие рифмы?
Vous ne trouvez pas les rimes de Milton un peu lourdes?
- Ветви хоть и старые, но еще хлесткие.
Je suis encore "branchée", pour mon âge!
Иногда сквозь крики были слышны хлесткие и жесткие звуки ударов...
Parfois, on rentendait que le bruit sourd et dur des coups par-dessus les cris.