Хогвартс translate French
51 parallel translation
Хогвартс, Хогвартс Наш любимый Хогварmс
Poudlard, Poudlard, gros pou, Poudlard
Вследствие явного нарушения Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних настоящим вы исключаетесь из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Pour cette violation du Décret sur la restriction de l'usage de la magie chez les sorciers du 1 er cycle, vous êtes renvoyé de l'Ecole de Sorcellerie Poudlard.
Хотя я и вернулся в Хогвартс, я чувствую себя одиноким как никогда.
Bien que de retour à Poudlard, je me sens plus seul que jamais.
РОДИТЕЛИ ПОДДЕРЖИВАЮТ РЕШЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА... Долорес Амбридж, как Генеральный инспектор, будет иметь силу... МИНИСТР ФАДЖ ДЕЛАЕТ ЗАДАЧУ ОБРАЗОВАНИЯ ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ... заняться сильно упавшими стандартами Школы Хогвартс.
Dolores Ombrage, en tant que Grande Inquisitrice, aura carte blanche pour remédier à l'incurie dramatique qui règne à Poudlard.
Хогвартс - мой дом.
Poudlard est ma maison!
Будто Хогвартс желает, чтобы мы ответили на нападение.
Poudlard nous incite à résister.
ДОЛОРЕС ДЖЕЙН АМБРИДЖ НАЗНАЧАЕТСЯ ДИРЕКТОРОМ ШКОЛЫ ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС ВМЕСТО АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА
DOLORES OMBRAGE REMPLACE ALBUS DUMBLEDORE...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ ХОГВАРТС ВОССТАНОВЛЕН В ДОЛЖНОСТИ
LE DIRECTEUR DE POUDLARD RÉINTÉGRÉ
Итак... Вы только что приехали в Хогвартс.
Bon... tu viens d'arriver à Poudlard.
Я бы счел это личной победой согласись ты вернуться в Хогвартс.
J'aurais considéré cela comme une victoire personnelle si tu avais consenti à revenir à Poudlard. Tant pis.
Именно поэтому он возвращается в Хогвартс.
C'est pour ça qu'il va revenir à Poudlard.
Сказала, что нам с Джинни лучше не возвращаться в Хогвартс.
Elle a dit qu'on ne retournerait pas à Poudlard, Ginny et moi.
Но это же Хогвартс, как никак.
Mais c'est de Poudlard qu'il s'agit.
Не волнуйся, разберемся, как приедем в Хогвартс.
Ne t'inquiète pas, quand on sera à Poudlard, on réglera ça.
Хогвартс, это жалкое подобие школы.
Poudlard. Comment ils osent appeler ça une école?
Хогвартс - не сумасшедший дом.
Poudlard n'est pas une maison pour les fous.
Хогвартс - это школа.
Poudlard est une école.
Я не вернусь в Хогвартс, Гермиона.
Je ne reviendrai pas ici, Hermione.
Либо секретный вход в Хогвартс, либо... наш рыцарь... ещё и колдун.
Une entrée secrète vers Poudlard, ou alors... notre chevalier est un sorcier.
Оно как Хогвартс!
- On dirait Poudlard!
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Pour ceux qui l'ignorent, nous recevons Miss Charity Burbage. Récemment encore, elle enseignait à l'École de Sorcellerie Poudlard.
Хогвартс уже едва напоминает ту школу, что была под руководством Дамблдора.
Poudlard n'est plus ce que c'était du temps de Dumbledore.
Нам нужно попасть в Хогвартс. Сегодня.
On doit entrer à Poudlard, ce soir.
Хогвартс изменился.
Poudlard a changé.
Отдайте мне Гарри Поттера, и Хогвартс останется стоять.
Livrez-moi Harry Potter et je partirai sans toucher à Poudlard.
Поступление в Хогвартс круто меняет жизнь к лучшему.
Aller à Poudlard, ça doit être dingue.
Это платформа в Хогвартс?
C'est bien le quai pour Poudlard?
У тебя толстовка академии Хогвартс?
T'as un sweat de Poudlard?
- Пять штук. Уверен, что Хогвартс выложит больше.
Et Poudlard casquerait encore plus.
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.
Je te le dis mec, il y a un siège dans le Poudlard Express avec ton nom dessus.
Я знаю ты там не была, но если бы ты попала в Хогвартс, на каком бы факультете ты была?
Imaginons, si tu avais été à Poudlard, dans quelle maison serais-tu allée?
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс.
Donc ensuite je suis allé à Cambridge, ce qui était magnifique pas seulement parce que c'est une bonne école mais aussi parce que ça ressemble totalement à Hogwarts.
Хогвартс вымышленный.
Hogwarts n'existe pas.
Это ведь не Хогвартс.
On est pas à Poudlard.
Ты же понимаешь, что это не Хогвартс.
Vous savez qu'on est pas à Poudlard?
Я не ходила в ваш Щ.И.Т., Хогвартс, или что там у вас.
Je ne suis pas allé au Poudlard du SHIELD ou je ne sais quoi.
Прям какой-то гейский Хогвартс.
On dirait un Poudlard gay.
Почему бы тебе и твоим красивым словам не вернуться в Хогвартс?
Tu sais quoi, pourquoi tu n'irais pas avec tes grands mots à Poudlard?
И это не Хогвартс.
Et on est pas à Poudlard.
Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще...
Alors, pour mon premier jour, j'ai été humiliée par mon ex fiancé, j'ai été engueulée par une fille rejetée de Poudlard, puis j'ai eu un discours d'un mec qui boit au déjeuner, cette journée ne peut officiellement pas être plus...
- И вдруг помимо всего этого я должен как-то сообразить, как свозить его в Хогвартс.
Je dois trouver le moyen de l'emmener à Hogwarts.
- Ух ты, здорово. Джаббар, добро пожаловать в Хогвартс.
Jabbar, beinvenue à Hogwarts.
Прямо как "Хогвартс".
Ça ressemble à Poudlard.
Шаг первый, позволить превратить мой дом в Хогвартс.
Première étape, l'autoriser à transformer ma maison en Poudlard.
- Зал Пэйна. Прямо Хогвартс без магии.
Comme Poudlard sans la magie.
Я знаю, что твоей маме нравится мысль отправить тебя в Хогвартс, а что насчет тебя?
Je sais que ta mère aime l'idée de t'envoyer A Poudlard, mais toi?
Это моё приглашение в Хогвартс?
Mince, je suis accepté à Poudlard?
Думаю, лучшая школа чародейства на свете - это Хогвартс.
Sauf que la meilleure, c'est Poudlard.
Как по волшебству. Девочку скоро в Хогвартс возьмут.
Une Harry Potter en herbe.
в Хогвартс?
En train? Où elle va, à Poudlard?
Северус Снегг, недавно назначенный новым директором Хогвартс, заявил, что все ученики должны подчиняться новым правилам школы.
Severus Rogue, récemment nommé directeur de Poudlard...