Хорошо провела время translate French
154 parallel translation
Я так хорошо провела время.
Tous ces endroits gratuits.
Ты хорошо провела время?
Tu t'es bien amusee?
- Хорошо провела время?
- Tu t'es bien amusée? - Pas vraiment.
- Хорошо провела время?
- Vous vous êtes amusée?
Ты хорошо провела время на вечеринке у Косгроувов?
T'es-tu amusée à ce cocktail?
Похоже, ты хорошо провела время.
Vous avez l'air ravie.
Хорошо провела время, милая?
Tu t'es bien amusée?
- Привет. Хорошо провела время?
- Vous vous êtes amusés?
Если я потом забуду тебе сказать, сегодня я очень хорошо провела время.
je passe une excellente soirée.
Я хорошо провела время. Я тоже.
- J'ai passé de bons moments.
- Ты хорошо провела время в клубе?
C'était bien le club, la semaine dernière?
- О чем ты, Джулиан? Ты хорошо провела время за обедом с коммандером Сиско?
Avez-vous passé une agréable soirée avec le commandant Sisko?
- Хорошо провела время?
- T'as passé une bonne soirée?
- Ты хорошо провела время?
- Alors?
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Moi, Mima Kirigoe des Cham...
Но вторая, действительно очень хорошо провела время и вернется.
Mais l'autre passe un excellent moment et reviendra.
Так здорово, что ты хорошо провела время в Греции.
Je suis contente que la Grèce t'ait plu.
Я очень хорошо провела время.
J'ai passé une bonne soirée.
И хорошо провела время.
Tu t'es bien amusée, non?
Я хорошо провела время.
C'était bien
- Я хорошо провела время.
- Je me suis bien amusée.
- Может, я посмотрел бы ей в глаза, насмешил её, она бы хорошо провела время, - может, это сделало бы мою жизнь полегче.
Pour que je la regarde, que je la fasse rire. Ca me faciliterait bien la vie.
- Я правда хорошо провела время.
- C'était super.
Я сегодня очень хорошо провела время.
J'ai bien rigolé aujourd'hui.
Рейфер, я очень хорошо провела время.
Rafer, j'ai passé une super soirée.
Я так хорошо провела время.
C'était merveilleux.
Мама хорошо провела время на аукционе.
Maman a été enchantée de participer à ta vente aux enchères.
- Ты вчера хорошо провела время.
- Tu as dû t'amuser hier.
- Ты хорошо провела время с тетей Грейси?
- Maman! Tu t'es bien amusée avec tante Gracie?
- Я хорошо провела время.
- Super soirée.
Я рад, что ты хорошо провела время. Ты это заслужила.
Mais je suis content que tu te sois amusée.
Ты хорошо провела время с бабулей Грин, а?
C'était bien, avec mamie Green?
Ты хорошо провела время?
Tu t'es bien amusée?
Я имею в виду, что действительно хорошо провела время.
Je veux dire, j'ai vraiment... passé une bonne soirée.
Кларк я хочу тебе сказать что я очень хорошо провела время.
Clark, je veux juste que tu saches que j'ai passé une soirée merveilleuse.
Хорошо провела время прошлой ночью?
C'était bien, hier soir?
Спасибо. - Хорошо провела время.
- Merci, j'ai passé un bon moment.
Знаешь, Барни, я на удивление хорошо провела время, братаясь с тобой сегодня.
Tu sais, Barney, j'ai passé une soirée étonnamment bonne à "poter".
Итак... я хорошо провела время вчера вечером.
Alors... J'ai passé une bonne soirée hier.
Я так хорошо провела время.
Quelle bonne soirée!
Я очень хорошо провела время.
J'ai passé un très bon moment.
Я тоже хорошо провела время.
J'ai aussi passé un bon moment.
Возможно, ты хорошо провела время.
T'as dû t'en payer.
- Хорошо провела время?
M'en payer?
Хорошо провела время?
M'en payer?
Хорошо вчера провела время?
Tu t'es amusée hier soir?
- Ты хорошо провела время в городе? - Я взяла новую книгу.
J'ai un nouveau livre.
- Что хорошо провела время.
- Elle s'est marrée.
Она хорошо провела время.
Elle s'est marrée.
Хорошо провела время вчера на вечеринке?
Tu t'es bien amusée, hier soir?
- Ты хорошо провела время?
- Tu t'es amusée?
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35