Целомудренная translate French
13 parallel translation
Луна - тоже богиня, девственная и целомудренная.
La lune est aussi une vestale, chaste et pure.
Как говаривала моя целомудренная старая мать-католичка :
Comme le disait ma vieille mère catholique :
Она совсем как маленький серебряный цветок. Она холодная и целомудренная, луна...
On dirait une fleur d'argent froide et chaste
И чтобы сохранить твою репутацию, целомудренная Диана, я распространил слух среди смертных, что это по твоей просьбе я усмирил Актеона, что ты сочла его увлечение тобой неприличным.
Et pour sauver ta réputation, chaste Diane, j'ai répandu le bruit, parmi les mortels que c'était à ta demande que j'avais ainsi... désorganisé Actéon ; j'ai dit que tu avais trouvé sa curiosité indiscrète. - Mais pas du tout!
Думаешь, что целомудренная?
Te penses-tu chaste?
Потому-что Араб в основном говорил, что ты целомудренная, добродетельная девушка.
Parce qu'A-Rab dit que t'es quelqu'un de pure.
Я рада, что у меня такая целомудренная дочь. При таких-то родителях!
Avec les parents que tu as, ca a du sauter une generation.
* Нравственная и целомудренная *
Wholesome and pure
Целомудренная и похотливая.
Vertueuse, mais aussi sensuelle.
Целомудренная и соблазнительная!
Vertueux encore luxurieux!
Сесилия... целомудренная, благочестивая королевская, чтобы она... бросилась из окна, боится позора, что этот момент слабости принесет вашей семье.
Cécilia... La chaste et pieuse noble qu'elle fut... s'est jetée par la fenêtre, effrayée par la honte que ce moment de faiblesse jetterait sur sa famille.
Но я должен убедиться, что у моего сына будет целомудренная католическая жена.
Mais je dois être certain que mon fils mariera une femme catholique chaste.
Это не твое депо. Ты у меня целомудренная, не такая, как я.
Et "vertueuse", ca veut dire tout le contraire de moi.