Ценою translate French
23 parallel translation
Мы выстрелами проложили себе путь из этого города ради стальных колец ценою в доллар!
On a risqué notre peau pour des morceaux de ferraille?
За ценою не постою.
Pour gagner beaucoup.
Те люди там купили время для спасения "Генезиса" ценою своей жизни.
Ces gens ont payé de leur vie pour sauver Genèse.
Сжимал в объятьях и, рыдая, клялся Любой ценою вызволить меня.
Il a juré en sanglotant qu'il travaillerait à ma délivrance.
Вы ценою жизни хотели защищать его... а обязаны с ним драться...
Kamui... tu dois l'affronter pour l'avenir de la Terre. Comme je l'ai vu dans mon rêve.
Мои плантации в Вирджинии, по закладным, ценою тоже не "с орешек"...
Mes plantations de Virginie sont endettées pour davantage.
защищай Dr. KIM ценою жизни, понял?
Tu protégeras le docteur Kim jusqu'à la mort, d'accord?
Шанс ценою в жизнь, вариант или слишком рисково?
Toute une vie, et un gros pot de glace.
350 ) } Что же важное станет ценою?
Tebanashitakunai mono wa dore?
350 ) } Что же важное станет ценою?
Et quel prix refuses-tu de payer?
Потому что, если ты соврешь, то будут последствия... Последствия ценою в жизнь или смерть
car si tu ne l'es pas- - Il y aura des consequences... question de vie ou de mort.
После того, как я СПАСЛА его из Чистилища, ты хотел сказать ценою многих ангельских жизней
Après l'avoir sauvé du purgatoire. Ce qui a coûté la vie de nombreux anges.
Ценою большего блага.
Au détriment du plus grand bien.
Даже ценою своей жизни.
Même si ma vie en dépend.
Я вам её оказал ценою серьезного политического капитала.
Je vous ai donné ce soutien, au coût du capital politique grave.
Но... не ценою Кензи.
Mais... pas aux dépens de Kensi.
* Ладно, пришло время моей любимой части Рождества, покупка подарков ценою меньше $ 20.
C'est le moment de ma partie préférée de Noël, s'acheter mutuellement des cadeaux en-dessous de... 20 $.